SYNOPSIS

187 0 0
                                    

Plot Synopsis:

As Shen Qi's tenure at the Quick Transmigration Bureau comes to an end, she chooses a simple script to prepare for retirement.

Originally, she was a wealthy family's rebellious and unconventional young lady, set to participate in an idol talent show.

Shen Qi easily passes through challenges, even singing an original song along the way.

Then... the world turns upside down.

A certain top-tier manager: She's here, she's here, she's back with a system!

A certain conglomerate's magnate scolds his son by the ear: You dare to compete for resources with her? Did you ask your father first?

A certain top idol bows before his ancestral shrine, scolded by his 92-year-old national treasure artist grandfather: No sense of propriety, how can you talk to your ancestors like that?

Shen Qi: ???

Someone seriously competing finally realizes, something's not right, she (ZUO)[1] has been here more than once!

MMP[2], so many familiar faces, how can she retire quietly?


Emotional Arc Synopsis:

Shen Qi retires from the Quick Transmigration Bureau and chooses a script in the entertainment industry to retire peacefully.

However, she finds out that she has been in this world before and has an unresolved connection with the He family.

The first time she embarrasses the young He patriarch, as he was a scoundrel;

The second time she plays tricks on the young He grandfather, as he was a scoundrel;

The third time she beats up the 17-year-old He father, as he was two-timing...

The He family finally reforms.

The fourth time, Shen Qi looks at her gold-tier manager and the fourth generation of the He family, He Beidi, with complex feelings. He is devoted, morally upright, a level-ten judge of characters and a wife protector. He possesses all the characteristics of a male lead, except for the label on his forehead that says, "I'm not a scoundrel."

Shen Qi: Did your family's genes undergo a mutation?

He Beidi: Would you be willing to contribute to the fifth generation of the He family's genes?

Elevating the entertainment industry, domineering idol X clever assistant, swapping male and female roles.

Warning: A lot of talent show content. Although the synopsis seems enjoyable, it's actually a humorous story with all characters being humorous. The style can be seen from the first chapter. Please consider the level of humor.

Tags: Entertainment Industry, Sweet Story, Transmigration, Enjoyable Story

Search Keywords: Protagonist: Shen Qi, He Beidi ┃ Supporting Roles: Preview of "Sister's Photos are Amazing! [Entertainment Industry]" in the column ┃ Others: Remember to bookmark the column too, please!


Work Review:

After retiring as a Quick Transmigration elite, Shen Qi chooses a script to "retire" with, only to find out that she has been in this world more than once. The "acquaintances" from before have now become big shots. Keeping a low profile might not be so easy... The female lead is a versatile heiress, daring and strong-willed idol. The male lead is both a boss and manager, devoted to protecting his wife, discerning a scoundrel. An uplifting story in the entertainment industry, filled with humor, and the emergence of the first girl group, aiming for the center spot, unstoppable!


NOTE [TRANSLATOR]:

Hi, I'm not really much of a translator. More like I'm editing machine-translated chapters into more a more coherent and cohesive story-telling. I try my best to identify the slangs used and explain their meaning, please bear with me! If anything is amiss or there's an error in translation, please don't hesitate to let me know, they are very much appreciated! :D

In the context of the Chinese entertainment industry, a "C debut" typically refers to a celebrity or individual making their debut or entrance into the industry as a main or central figure. The "C" here stands for "center" or "central," implying that the person is taking a prominent and significant position within the industry. It's often used to describe someone who is expected to become a leading figure, attracting attention and popularity.

[1] — "ZUO" (做) literally means "to do" in Chinese, but in this context, it's used to convey a sarcastic or ironic meaning. It's often used to mock or ridicule someone who is trying too hard or acting in a pretentious manner. It can be translated to phrases like "trying too hard," "making a show," or "putting on airs" in English.

[2] — "MMP" is an abbreviation of "Mā mǎpì" (马马虎虎), which can be roughly translated to "so-so" or "just okay." It's often used to express a lukewarm or mediocre feeling about something. In the context of the text you provided, it seems to be used to express surprise or incredulity. It's similar to saying "Oh my gosh" or "Wow" in English to convey strong emotion.

Also, what do you guys think? Should I put the notes regarding unfamiliar terms at the bottom or immediately after/below the paragraph where it was used? Tehee

The Whole Entertainment Circle is Waiting For My C-DebutWhere stories live. Discover now