Chương 17: Bánh ngọt.

1K 122 7
                                    

Hùng tứ nương lòng hoàn toàn nguội lạnh, lạnh lùng nói:"Lúc này mới mấy ngày mà me cùng a phụ đã quên lúc kia kết ước nghị với cha mẹ ta, lúc trước có lý chính làm chứng, các ngươi là muốn ép ta giao ra phương thuốc sao, Hùng gia có thể cáo trạng ...

ओह! यह छवि हमारे सामग्री दिशानिर्देशों का पालन नहीं करती है। प्रकाशन जारी रखने के लिए, कृपया इसे हटा दें या कोई भिन्न छवि अपलोड करें।


Hùng tứ nương lòng hoàn toàn nguội lạnh, lạnh lùng nói:"Lúc này mới mấy ngày mà me cùng a phụ đã quên lúc kia kết ước nghị với cha mẹ ta, lúc trước có lý chính làm chứng, các ngươi là muốn ép ta giao ra phương thuốc sao, Hùng gia có thể cáo trạng các ngươi đòi tiền bồi thường. "

Tôn phụ cao giọng khiển trách:"Nhị lang nương tử, sao ngươi nói chuyện với mẹ như vậy?"

Hai tức phụ Tôn gia thấy thái độ của nhị lão Tôn gia, trong mắt đều lóe lên ánh sáng cười trên sự đau khổ của người khác. Hùng gia thật sự là ngu xuẩn, nghèo cả đời, thật vất vả có chút nghề nghiệp kiếm ra tiền, lại dám truyền cho nương tử đã gả ra ngoài, nương tử đã gả cho nhà khác, bên trên có bố mẹ chồng đè lên, còn giám dấu làm của riêng.

Hùng tứ nương châm chọc giật khóe miệng, ưỡn thẳng lưng giống như cây tùng bách.

"Ta là nữ đã gả ra ngoài, mẹ và a phụ lại chịu đem tay nghề truyền cho ta, cũng bởi vù thương ta. Thời điểm mẹ ta dạy ta điểm tâm đã nói rồi, Hùng gia cùng các nhà khác bất đồng, tiểu nương tử đã gả ra ngoài vẫn họ Hùng, cho nên mới dạy tay nghề cho ta. Ngày sau nếu ở nơi nào bị bắt nạt, nhà mẹ đẻ liền là núi dựa, bất cứ lúc nào cũng có thể trở lại. Có tay nghề này kiếm tiền, ngày sau cháu trai cũng phải dụ dỗ, cung cấp đồ ăn, đây là đường lui cha mẹ cấp cho ngươi." Hùng tứ nương từng chữ từng chữ nói ra, thời điểm nói luôn nhìn chằm chằm cha mẹ chồng, trong mắt tràn đầy kiên định.

Hùng tứ nương biết lúc này mẹ cùng a phụ nàng cho nàng chỗ dựa, thay đổi địa vị ở trong nhà nàng, nếu nàng không nắm lấy cơ hội cường ngạnh, sau sẽ không ngóc đầu lên được, còn có khả năng bị nhà mẹ đẻ xem là dìu không nổi vứt bỏ, dù phát sinh chuyện cũng không chở che nàng. (Híc, muội nghĩ quá rồi ¶∆¶).

Dù Hùng tứ nương nói chuyện không phải là ngữ khí gây sự, nhưng chữ chữ câu câu đều là ý tứ này, Triệu mẫu nghẹn khí muốn chết (bà mẹ ck họ tôn này trước khi lấy ck là họ Triệu, sau lấy ck theo họ ck thì là họ Tôn), từ trước tới giờ chỉ có phu gia áp chế tiểu nương tử gả tới, nào có tiểu nương tử nào lấy hưu khí uy hiếp phu gia.

"Hùng tứ nương, ngươi có ý gì, uy hiếp Tôn gia ta?" Tôn mẫu tức giận đập bàn một cái, bát rơi trên mặt đất, vỡ tan nát.

Tôn nhị lang chung sống với Hùng tứ nương những năm này biết nàng quật cường từ trong xương. Hắn thật lòng yêu thích Hùng tứ nương từ trong đáy lòng, điều khiến hắn cảm kích a nương hắn nhất cũng chỉ có việc a nương giúp hắn thú Hùng tứ nương về.

Xuyên Thành Phu Lang Của Đồ Tể Thô Bạo [ Drop..] जहाँ कहानियाँ रहती हैं। अभी खोजें