Happy Halloween to everyone!
Titolo canzone: Mrs. Pumpkin
______
*Sottofondo di corvi che gatti che miagolano*
Ruki: pensavo che siccome era un ordine mi assegnarono a qualcosa di complicato
Ruki: così, non posso negarmi a fare niente di meni adeguato, posso?
*Rumore di passi*
Ruki: non c'è nessun errore, questo è il luogo
*Si sente il cigolio di una porta aprirsi*
*Inizia musica*
Ayato: oi Laito! Che fai con il tokoiaki di Oree-Sama?
Laito: il tokoiaki si è magicamente convertito in maceroni! Fufu~
Ayato: non scherzare ti morderò fino alla morte!
Ruki: che state facendo...?
Ayato: una jacaranda sbocciò in un raduno sociale che serviva sangue fresco
Ayato: dove finiremo?
Canterò una canzone allettante con un sorrisoKanato: perché siamo qui?
Shu: aaah che rottura!
Laito: Bitch-chan sorrise
"Metti da parte i tuoi sentimenti eretici"Laito: dammi i macarons!
Come un nobile nato, canterò una canzoneRuki: i vinti passarono qui soffocanti, mentre scomparvero
Ruki: senza nemmeno assaggiarla, sentirono il suo sangue
Ayato: lalulalula, non vuoi ballare con me?
La luna ancora sta dormendoShu e Kanato: allettante? Con "non succhiarmi"
Laito: vedi? Già non esiste la bara!
È assolutamente noiosoAyato, Ruki e Laito: Lu latta latta Happy Day!
Yuma: maledetto Ruki ci costringe persino a farlo
Kou: se succede qualcosa di grande, coinvolge sempre i Sakamaki.
Azusa: questo suono... è un po' interessante...
Ruki: magia fabbricata, si percepii in questa cicatrice
Sembri avere una strega dentro di teAyato: chicinashi disse "non nascondere i tuoi sent osceni"
E la tromba del diavolo impazzito suonòRuki: la strega sta progettando qualcosa
Kou, Azusa e Yuma:( accettalo, accettalo, accettalo)
Ruki:mentre ci aspetta
Kou, Azusa e Yuma:( accettalo, accettalo, accettalo)Laito: teniamoci per mano, solo due di noi possono voltarsi e raggiungere il tendone del collo
Kou e Shu: dominio e sottomissione, cadaveri da tutte le parti?
Ruki: ora guarda, siamo in un mercato e con le nostre dita incrociate la luna segue ancora dormendo profondamente.
Ayato: Oi Laito, se sarai troppo frettoloso lascerai delle cicatrici a Chichinashi
Laito: dai, Bitch-chan sei abbastanza frettolosa, se farai troppo in fretta ti farai male
Ruki: questo viaggio durerà ancora se ancora più tempo; senza impbarazzo non si può evitare, già che siamo vampiri
YOU ARE READING
Diabolik Lovers_traduzioni canzoni
RandomSe volete scoprire il significato della vostra canzone preferita di Diabolik Lovers, questo è il libro giusto! Anche perché qui ci sono tutte le traduzioni delle canzoni e molto altro! (Tradotte dall'inglese e spagnolo, con anche la Romaji Giappo...