sieben

30 7 8
                                    

Le dimanche était un jour de désert presque parfait à Kaesong. Les commerces et écoles étant fermés et les travailleurs en congés, personne ne sortait. Ou bien était-ce que personne ーn'osaitー sortir ?

Un peu des deux. De toutes façons il n'y avait rien à faire. On trouverait sûrement un ou deux parcs pour enfants par-ci par-là, mais l'atmosphère de la ville n'était pas aux réjouissances, et ce, tous les jours de tous les mois de tous les ans.

Jamais en fait.

Certains habitants se demandent même pourquoi ces parcs de jeux existent encore. Surtout que la plupart des Kaesongois* ne faisaient pratiquement plus d'enfants, enfin, bien moins qu'avant en tous cas, et qu'ils n'avaient plus que des adolescents* ou de jeunes adultes* auprès d'eux.

Avec la dictature dans le pays, et les lois plus qu'intransigeantes de Kaesong, et pour le bien futur de leurs enfants, les habitants évitent d'en faire ne voulant pas les exposer à ce mode de vie qu'eux même ne supportent pas ーplus.

Ce dernier jour de semaine se termina plutôt vite, ce qui était assez inhabituelle par ici.

Le lendemain matin, vers 8h, les étudiants en universités et lycées commençaient les cours avec comme toujours une récitation, écourtée parfois, de l'Achimmun pinnara.

Ils se contentaient des quelques lignes les plus importantes ーsoit disant :

<< [...] / C'est la belle patrie de trois mille li* de notre brave peuple [...] / [...] Peuple débordant d'énergie qui a édifié son pays, [...] / Pays du Matin calme, plein de soleil, regorgeant d'or, d'argent, [...] / [...] Que chacun à notre chère Corée se dévoue corps et âme!  [...] / [...] Que chacun à une Corée digne et prospère à jamais fasse honneur![...] >>


Certains ne les trouvaient pas toutes si... importantes que cela. Mais on n'a pas le droit de contester le gouvernement, alors on se tait et on ne fait que le penser.

Vers 18h, ils terminaient les cours par une allégeance à Kim Ilsung. Sa photo apparaissait sur l'écran intégré à la classe, et les étudiants se devaient d'effectuer un salut militaire pour une durée déterminée d'une minute.

Ce fut ainsi toute la semaine, et jusqu'au Samedi du mois suivant.

ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ

Pour infos,
les paroles de l'hymne que je vous mets à chaque fois sont les vraies phrases traduites du véritable hymne de la Corée Du Nord.

Ici,
les paroles ne sont absolument pas dans l'ordre et n'appartiennent pas toutes au même couplet d'ailleurs.

Ensuite :
"C'est la belle patrie de trois mille li* de notre brave peuple"
Ici,
"Li" est une unité de mesure chinoise,
l'équivalent du "Km" si vous voulez,
donc en gros,
vous traduisez :
"C'est la belle patrie de trois mille kilomètre de notre brave peuple"

Bsx d'Ahjummae !
11/5/18

✔ LES SOIRÉES DU SAMEDI, 1 • [fr]Où les histoires vivent. Découvrez maintenant