Считая, что она нуждается в его любви, что без него она не выживет, и погружённый в самодовольную уверенность, что спасает её, он и не догадывался, что именно его существование и есть действительная причина её страданий.
- Ты никогда открыто, вслух не отвергала меня, но это было всего лишь «не отвергала» и только. Моё место в твоём сердце никогда не менялось...
Внезапно он протянул руку к её удивлённому лицу и погладил её по щеке. Её ноздри уловили тонкий запах табака, идущий от кончиков его пальцев. Замерев, Ю Юй широко раскрытыми глазами смотрела, как приближается его лицо, а потом его губы, пахнувшие сигаретами, легко, почти невесомо коснулись её губ.
- Я наконец понял, - сказал он, отпустил её и пошёл к рабочим, таскающим вещи. А она осталась растерянно стоять на месте. Невыразимая нежность этого момента пронзила грудь долгой, неутихающей болью.
Юкай уехал. К тому времени, как она вернулась с работы, его квартира уже была пуста. Он даже не сказал ей, куда переехал. Он решил порвать с ней полностью, и даже эта мелочь вполне соответствовала её ожиданиям.
Она думала, что теперь ей станет легче, потому что больше не придётся впадать в такую борьбу противоречий, когда её тянуло к нему, как магнитом, а она изо всех сил сопротивлялась этой тяге, хотела любить и не позволяла себе любить. Два противоречивых желания больно рвали её напополам, наконец она свободна. Что ж, можно радоваться.
Жизнь вошла в привычную колею, днём она была всё той же Ю Юй, весёлой, открытой, которая любит поболтать с друзьями за бокалом вина и лишь ночью, наедине с собой она возвращалась мыслями к его словам, сказанным в тот день, и каждое слово, каждая буква, точно острый нож, ковыряли её сердце, и ей становилось дурно. А потом её и в самом деле стало тошнить.
Она всё меньше ела, симптомы бессонницы становились всё серьёзнее, она глотала прорву снотворного, но оно не действовало. Иногда ей с невероятным трудом удавалось заснуть, и тогда её будили ночные кошмары. Так повторялось несколько раз, Ю Юй почти умирала.
Никто вокруг не замечал, что с ней происходит что-то странное. На одном из ежемесячных совещаний по выбору темы очередного номера, когда она плавала где-то в своём мире, главный редактор, всегда прикрывавшая её, не выдержала:
YOU ARE READING
Жениться не модно (不婚流行主义)
RomanceАвтор: Ся Ян (Дадао Ян). Есть хорошая поговорка: "Суженого и конём не объедешь". А уж если он изо дня в день у тебя под боком... Перевод с китайского и литературная редакция Марины Алиевой. Консультативная помощь в переводе kirillasoe, http://forum...