Эпизод 13 - «Пучок»
Девица, с которой разговаривала Лина, меня слегка раздражала. Мало того, что настроение из-за этого странного старика никакое, так она еще тут лезет со своими восклицаниями.
И откуда она взялась? Ведь когда мы с Линой пересаживались за столик сурового старика, её здесь не было. Из воздуха что ли материализовалась... А может «в тубзик бегала»...
Я тут же вспомнил недавние события в Москве. Передо мной возникли офис в Столешниковым переулке, толстая папка, перевязанная потрепанной тесемкой, и арбузные шоты в аляповатом баре-ресторане... До сих пор неприятно думать о том, как легко я тогда попался в расставленную ловушку.
Я покосился на девицу за соседним столиком. Повернув голову к окну, она задумчиво взирала на пролетающие мимо пейзажи сельской Англии. На затылке у неё был сооружен какой-то странный пучок, из которого в беспорядке выбилось несколько длинных прядей. Создавалось впечатление, что она какое-то время проторчала, высунув голову в окно поезда.
Я отвел взгляд и, открыв блокнот, начал набрасывать второй портрет Лины. Не знаю от чего, но, в этот раз, мне вдруг захотелось поиграть с её волосами и уложить их небольшими аккуратными волнами, в стиле 20-ых годов прошлого столетья.
Немного поразмышляв, я решил, что было бы неплохо украсить их длинным страусовым пером на тоненьком ободке. Ей бы очень пошло, вырисовывая ободок, мечтательно подумал я.
- По-моему, вагон слишком качает. Вы не находите? - услышал я возглас девицы.
Отвечать мне не хотелось, но и не ответить было бы слишком грубо. Не зная, как поступить, я нервно заерзал в кресле.
Может притвориться, что не услышал? Ну, а что, если она будет восклицать до тех пор пока не добьется от меня ответной реакции...
- Je suis très désolé, Mademoiselle. Je ne vous comprend pas, - наконец произнес я, надеясь на то, что она не говорит по-французски.
Девица слегка приоткрыла рот и тупо на меня уставилась, затем пробормотав что-то себе под нос, громко вздохнула и уткнулась в бизнес-смартфон.
_________________________
[1] Je suis très désolé, Mademoiselle. Je ne vous comprend pas. (фр.) - Мне очень жаль, мадемуазель, но я Вас не понимаю.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Загадка Восточного Экспресса
General Fiction«Загадка Восточного Экспресса» - третья книга из серии, посвященной приключениям французского юноши-аристократа и журналистки из Лондона. Ускользающие видения-пассажиры Восточного Экспресса, несущего главных героев из Лондона в Венецию, зазеркалье п...