Глава 43

2.4K 135 4
                                    

У Эта­на всег­да бы­ли ка­кие-то при­виле­гии.

С рож­де­ния его кор­ми­ли при по­мощи се­реб­ря­ной лож­ки.

Слу­ги и гу­вер­нан­тки ис­полня­ли каж­дую его прось­бу, он всег­да сто­ял с вы­соко под­ня­той го­ловой, по­тому что был удач­лив. Он был рож­ден в од­ной из че­лове­чес­кой се­мей, имев­шей не­боль­шой кон­троль над сво­им бу­дущим.

Эта­на учи­ли гор­дить­ся со­бой и сво­им нас­ле­ди­ем.

- Ни­ког­да не пок­ло­няй­ся тем, кто по­рабо­тил нас, - го­ворил ему отец. - Стой пря­мо и ос­та­вай­ся силь­ным, лишь мы мо­жем пос­то­ять за дос­то­инс­тво че­лове­чес­кой ра­сы, - те сло­ва всег­да соп­ро­вож­да­ли Эта­на по жиз­ни. Они бы­ли де­визом семьи Ред­ферн.

Его семья хо­тела до­казать, что у лю­дей еще ос­та­лись честь и дос­то­инс­тво, вам­пи­рам не уда­лось рас­се­ять и по­давить их, их си­лы не мо­гут сос­тя­зать­ся с людь­ми.

По­ка Этан шел по ма­лень­ко­му, по­хоже­му на го­род­ки из вес­тернов по­сел­ку, он не мог сле­довать сло­вам от­ца. Го­лова пар­ня бы­ла опу­щена вниз, не прив­ле­кая к се­бе вни­мания. Его ли­цо бы­ло скры­то на­кид­кой, он на­де­ял­ся, что вам­пи­ры, жи­вущие здесь, не уз­на­ют его.

Не в обы­ча­ях Ред­фернов бы­ло про­гули­вать­ся та­ким об­ра­зом по ули­цам, Эта­ну ка­залось стран­ным ид­ти ря­дом с эти­ми монс­тра­ми, не смея взгля­нуть на них. Воз­можно, он выг­ля­дел тря­сущим­ся от стра­ха в их гла­зах, по­хожим на по­терян­но­го и ис­пу­ган­но­го мо­лодо­го че­лове­ка.

Но он не был ис­пу­ган.

На са­мом де­ле, хоть это­го де­лать и нель­зя, он бы про­шел по ули­це с гор­до вски­нутой го­ловой, ес­ли бы ста­вил на кон толь­ко свою жизнь, но с ним бы­ла Эве­лин.

А ра­ди нее он мог сде­лать все.

Да­же стать по­хожим на тру­са. Лишь бы она бы­ла в бе­зопас­ности.

Он на­де­ял­ся, что Зейн еще не уз­нал о про­паже Эве­лин. Ве­ро­ят­но, Ве­нис ус­тро­ила та­кой ха­ос в Ко­ролев­ском Гра­де, что у Зей­на слиш­ком мно­го дел, что­бы ду­мать об Эве­лин, но Этан силь­но сом­не­вал­ся.

Ес­ли бы он был на мес­те Зей­на то, дож­давшись бо­лее-ме­нее спо­кой­но­го мо­мен­та, он бы по­шел ис­кать ее.

Dark and Dangerous Love (Russian translation)Место, где живут истории. Откройте их для себя