18/04/18 : #32 dans non-fiction.
18/05/08 : #25 dans non-fiction
12/05/18 : #1 dans "Bias" !!!
Si tu as atterri sur mon livre, c'est que :
• Soit tu écoutes de la kpop,
• Soit tu regardes des dramas,
• Soit la Corée t'intéresse,
• Soit les trois (...
Je réapparais (après une terrible attente) ! Pour vous remercier des 400 abonnés hehehe J'espère que ce Learn With A Song vous fera plaisir ! Surtout à toi, l'abonnée qui ne voulait plus de BTS haha 💖
C'est officiellement mon LWAS le plus long !!
Allez, c'est parti~!
*-*-*-*-*-* Donghae's part (0:00 -> 0:20)
1) 눈부신 moonlight, 또 다른 밤의 시작
1) La première phrase est constituée d'un groupe nominal, 눈부신 moonlight. L'adjectif 눈부신 signifie "scintillant" et la traduction de Moonlight est "clair de lune".
La deuxième partie de la phrase est 또 다른 밤의 시작.
또 veut dire "à nouveau/encore". 다른 밤 signifie "une nuit différente". La particule possessive accrochée a 밤 indique un possessif et il est porté sur 시작, qui veut dire "début". C'est donc le "début d'une nuit différente".
Conclusion finale : Clair de lune scintillant, encore le début d'une nuit différente.
~~~~~~~~~~ Yesung & Leeteuk's part (0:20 -> 0:35)
Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.
1) Now girl, I'm dy-dy-dy-dying 2) 널 원하는 나를 no, de-de-denying 3) 흔들림 없이 표정 말투 하나 하나 we are gentlemen 4) 감아 감아 눈을 감아 바로 오늘 밤에
1) Now Girl, I'm dy-dy-dy-dying
Bon, c'est de l'anglais basique donc pas de grosse surprise mais je traduis pour les non bilingues.
Conclusion : Maintenant girl, je suis en train de mourir.
2) 널 원하는 나를 no, de-de-denying
널 원하는 definit 나를. Pourquoi ? Je nai pas encore de règle précise honnêtement, j'apprends encore. Mais jusque là, je dirais que c'est parce que le -는 est devant le -를.
Mais qu'est-ce qui le définit ?
널 est un pronom à cause du ㄹ qui y est accroché. Il signifie donc "te" et 원하는 est la forme nominative de "원하다" et signifie "vouloir".
Pour ce qui est de la partie anglaise, il dit qu'il ne nie pas.
Conclusion : Le moi qui te veux ne le nie pas.
3) 흔들림 없이, 표정 말투 하나 하나 we are gentlemen
Directement quand on voit le 없이, on sait qu dit "sans...". Sans quoi ? Pour le savoir, il suffit juste de regarder le mot précédent qui est 흔들림 et qui signifie "tremblement". Quand à 표정 et 말투, ce sont juste 2 mots qui se suivent. Il les énonce un à un. Et puisqu'on en parle ! C'est ce que veut dire 하나 하나, "un à un". 표정 signifie "expression (faciale)" et 말투, "manière de parler".