Глава 126. Почти загнан в угол.
- Папа, я спрошу у тебя одну вещь.
Бай Ханцзы резко развернулся к Бай Лоиню и посмотрел на него серьёзно и важно. Бай Лоинь смутился:
- Зачем ты сделал такое лицо? Я всего лишь хочу поболтать о повседневных делах.
- А-а... - Бай Ханцзы сразу расслабился, - Я полагал, мы с тобой будем обсуждать дела государственной важности.
«Я искал тебя не для того, чтобы обсуждать дела государственной важности...» - подумал Бай Лоинь про себя.
- Я спрошу тебя, как ты думаешь, что за человек Гу Хай?
Бай Ханцзы сразу же ткнул его пальцем в лоб:
- Что я говорил!? Между тобой и Дахаем опять возникла проблема...
Бай Лоинь протяжно выдохнул:
- Оставь ты это, просто дай объективную оценку Гу Хаю как человеку.
- Этот мальчик абсолютно прекрасен, - Бай Ханцзы поднял вверх большой палец.
Бай Лоинь, лёжа в постели и уткнувшись подбородком в подушку, тихо ждал продолжения, но Бай Ханцзы только угукнул и ничего не добавил к сказанному.
- Закончил?
- Да, а что тут ещё говорить?
Бай Лоинь опустил голову, исподлобья посмотрев на Бай Ханцзы тёмными глазами:
- Ты можешь сказать немного конкретней? Например, моральные качества, характер, отношение к людям...
Бай Ханцзы тщательно всё обдумал и сказал:
- С моральными качествами никаких проблем, характер хороший, отношение к людям тоже превосходное.
«Рассказал про масло масляное... Забей, что спрашивал, что не спрашивал, всё одно» - Бай Лоинь натянул на себя одеяло, рассчитывая сразу заснуть. В итоге, когда Бай Лоинь уже потерял надежду, Бай Ханцзы начал медленно говорить:
- У Дахая высокое происхождение, но он не кичится этим; он целеустремлённый, способен переносить трудности, к тому же, совершенно не мелочный, щедрый и отзывчивый. Я очень люблю его, это очень правдивый, честный мальчик, никогда не было такого, чтобы он играл, был неискренним, фальшивым. Раньше я считал, что в вашем юном возрасте у детей не может быть такого разума и прозорливости, теперь я обнаружил, что это не так. Среди современных детей встречаются очень разумные и прозорливые, но не все дети таковы. У Дахая, на самом деле, абсолютно прямой характер, у него всё снаружи: что ему нравится, а что не нравится, кого он любит, а кого ненавидит; если сказал «раз», значит, не будет «два». *
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Ты пристрастился? I том (你丫上瘾了?第1节)
RomanceАвтор: Chai Ji Dan/柴鸡蛋 Коллективный перевод под общей редакцией Марины Алиевой. Перевод выполнен с ознакомительной целью и не несёт коммерческого характера. Переводчики: Марина Андреева, Уля Мингалёва, Da Santa, Лилия Щегорова, Влада Зуева, Лина Нгу...