💛💜Elastic heart by Sia💛💚
And another one bites the dust
و یه نفر دیگه به آخر خط می رسه
But why can I not conquer love?
اما چرا نمی تونم عشق رو فتح کنم (غلبه کنم)؟
And I might've thought that we were one
و شاید فکر می کردم که ما یکی هستیم
Why not fight this war without weapons
چرا واسه این نجنگیم جنگ بدون سلاح
And I wanted it and I wanted it bad
و من میخواستمش و بدجوری هم میخواستمش
But there were so many red flags
اما خیلی پرچم قرمز (نشانه ها خطر) وجود داشت
Now another one bites the dust
الان یه نفر دیگه به آخر خط می رسه
And let's be clear, I trust no one
و بذار رو راست باشم، به کسی اعتماد ندارم
You did not break me
تو من رو شکست ندادی
(میشه گفت بازی با کلمات هم داره Break یعنی شکستن
خواننده منظورش اینه که تو من رو نشکوندی چون من
یه قلب کشسان دارم و تو نمیتونی یه قلب کشسان رو بشکنی)
I'm still fighting for peaceمن هنوز برای صلح می جنگم
Chorus
Well I've got a thick skin and an elastic heart
خب من یه پوست ضخیم دارم و یه قلب کشسان
But your blade it might be too sharp
اما شمشیر (تیغ) تو ممکنه خیلی تیز باشه
I'm like a rubber band until you pull too hard
من مثل یه بند لاستیکی هستم تا وقتی که زیاد بکشی
But I may snap when I move close
اما ممکنه در برم وقتی که نزدیک میشم
(اینجا دو تا معنی می تونه داشته باشه اولیش اینه که
شاید منظورش این باشه مثل کش که وقتی کشیده میشه
و رها میشه ضربه محکمی رو وارد میکنه و دومیش هم
هم میتونه منظور بازسازی خودش باشه مثل کش که بعد
کشیدن دوباره به حالت قبلی برمیگرده معنی اول محتمل تره)
But you won't see me fall apart
اما تو از هم پاشیدنم رو نخواهی دید
Cause I've got an elastic heartچون من یه قلب کشسان دارم
I've got an elastic heartمن یه قلب کشسان دارم
Yeah, I've got an elastic heartآره من یه قلب کشسان دارم
And I will stay up through the nightو من تمام طول شب رو بیدار خواهم ماند
Let's be clear, I won't close my eyesبذار رو راست باشم مثل چشم روی هم نخوام گذاشت
And I know that I can surviveو میدونم که میتونم جون سالم به در ببرم
I walked through fire to save my lifeبرای نجات زندگیم از آتش هم خواهم گذشت
And I want it, I want my life so badمن میخوامش ، بدجوری هم زندگیم رو دوست دارم
And I'm doing everything I canو هر کاری رو که بتونم (برای حفظش) انجام میدم
Then another one bites the dustو بعدش یه نفر دیگه به آخر خط می رسه
It's hard to lose a chosen one
سخته که یه منتخب رو از دست بدی
(منتخب یا برگزیده یعنی کسی که برای هدف خاصی
انتخاب شده یا کسی که میتونه بدبختی ها رو از بین ببره)
You did not break me
تو من رو شکست ندادی
You did not break me, no, no
تو من رو شکست ندادی ، نه نه
I'm still fighting for peace
من هنوز برای صلح می جنگم
Repeat chorus
---------
_.shwr._
YOU ARE READING
Lyrics (Translate To Persian)
Non-Fiction√متن و ترجمه آهنگ ها √ترجمه های معتبر √آهنگهای تاپ(بِست و نیو) √ادد تو یور لایبریری پلیز 🔽ترجمه های درخواستیتونو کامنت بذارین .