I think I've had enough
فک کنم دیگه خسته شدم
(Had enough یعنی همون "دیگه بسه واسم" خودمون)
I might get a little drunk
ممکنه به مقدار مست شده باشم
I say what's on my mind
چیزی که توی فکرمه رو میگم
I must do a little time
باید کمتر این کار رو بکنم
Cause all of my kindness
چون به تمام خوبی های من
Is taken for weakness
به چشم ضعف نگاه شده
(Take for یعنی regards as یا Consider mistakenly تو اون
جزوه ای که واسه دانلود گذاشتم در مورد Take for توضیح دادم)
کورس آهنگ
Now I'm Four Five Seconds from wilding
من چهل و پنچ ثانیه تا دیوونه شدن فاصله دارم
And we got three more days til Friday
و سه روز دیگه تا جمعه مونده
I'm just tryna make it back home by Monday morning
من دارم سعی میکنم برنامه بریزم که یک شنبه صبح برگردم خونه
(Make it back یعنی manage to return)
I swear I wish somebody would tell me
قسم میخورم آرزومه که یکی بهم بگه
Ooh, that's all I want
اووه این تمام چیزی که میخوام
Woke up an optimist
خوشحال و امیدوار از خواب بلند میشم
Sun was shining, I'm positive
خورشید داره میدرخشه ، من خوش بین هستم
YOU ARE READING
Lyrics (Translate To Persian)
Non-Fiction√متن و ترجمه آهنگ ها √ترجمه های معتبر √آهنگهای تاپ(بِست و نیو) √ادد تو یور لایبریری پلیز 🔽ترجمه های درخواستیتونو کامنت بذارین .