118

233 18 10
                                    

Хари Стайлс

"Хари..." Слабият шепот освети с ярка бяла светлина тъмните ми мисли.

"Хааари..." Повтори, но по-дълго. Усещах как нещо докосваши гърдите ми и ги обикаляше успокояващо.

Когато очите ми се отвориха, зрението ми беше замъглено, но щом се приспособи, видях дребничкия силует, седнал в скута ми.

Светлината от балконската врата грееше зад нея, сутрин ли беше вече?

Амелиа ми се усмихна, държейки малка чиния с нещо в ръката си. Носеше черните си бикини с връзки и съвпадащ сутиен, който караше циците й да изглеждат нереални, а късата сатенена роба висеше от раменете й.

Какъв невероятен начин да се събудиш.

"Добро утро и на теб." Дрезгавият ми глас мърмори, докато се поизправях и облягах гърба си на таблата.

Погледнах чинията в ръката й и видях, че имаше три шоколадови палачинки, подредени със запалена кибритена клечка. Не знаех кое ме учудваше повече, фактът, че е успяла да направи наистина прилично изглеждащи палачинки, или това, че имаше клечка между тях.

Повдигнах вежда, помествайки очите си от чинията към лицето й, върху което имаше лека усмивка.

"Честит Рожден Ден!" Тя се усмихна през белите си зъби.

Издадох тих смях и хванах крехките й гладки бедра.

"Какво е всичко това?" Казах с лека усмивка.

"Е, като се има предвид, че ме накара да пропусна истинския ти рожден ден, ще се преструвам, че е днес." Обясни тя, докато държеше чинията в ръцете си.

Чувствах се много трогнат от акта й на състрадание, но наистина нямах нужда от напомняне за деня, в който съм се родил в моят подобен на торнадо живот.

"Скъпа, това е сладко, но-"

"Нямахме истински свещички за рожден ден, така че трябваше да взема един от клечките ти и да импровизирам." Заяви тя, гледайки запалената клечка.

"Виждам това. Но Амелиа аз наистина просто не-"

"Пожелайте си нещо и ги духни. Знам, че каза, че не празнуваш рождения си ден, но просто си помислих, че това би било хубаво." Тя се усмихна.

Как мога да откажа на тази усмивка.

Наведох се малко напред, за да издухам пламъка, но тя ме спря.

Hideaway [h.s] (Bulgarian Translation)Where stories live. Discover now