114

384 23 2
                                    

Амелиа Адамс

"Ще се справиш." Каза Хари, докато седях, разкрачена на черния мотоциклет. Той стоеше до мен, позиционирайки черната каска и плъзвайки я върху главата ми, така че да покрива всичко освен очите ми. Чифт черни слънчеви очила Ray Ban стояха върху очите му, пречейки ми да видя накъде гледаше.

"Може да падна и да умра." Казах приушена от каската.

"Скъпа, няма да те оставя да паднеш. Просто се дръж здраво за мен." Каза той докато затягаше каишката под брадичката ми.

"Ти ще носиш ли каска?" Попитах.

"Не, аз не нося каска." Затвърди той.

"Това е опасно." Сбръчках вежди, акцентирайки върху тях, защото той не виждаше нищо освен очите ми.

"Не се тревожи за мен." Изкикоти се той, докато се навеждаше, завъртайки глава, за да целуне предната част на врата ми по малкото пространство под каската ми.

"Не бих се тревожила, ако носеше каска." Измърморих аз.

Той се усмихна, показвайки белите си зъби, докато едва доловимо дъвчеше парче дъвка. Той си сложи чифт черни кожени ръкавици без пръсти, увивайки каишката около китката си.

"Съжалявам принцесо." Поклати глава той с усмивка.

Той се качи на мотора пред мен, давайки ми привлекателна гледка към мускулестия му гръб през материята на червената му фланелка. Той седеше между краката ми, докато стъпалата ми стояха подпряни на степенките отстрани. Той хвана дръжките и преди да се усетя, двигателят на мотоциклета запали с рев.

Наведох се напред и се притиснах към гърба му, обвивайки ръцете си около тялото му.

"Готова ли си?" Той обърна глава встрани, за да ме погледне частично.

Бавно кимнах, усещайки как очакването в стомаха ми ме убиваше.

"Само нека да е бавно, моля." Добавих страхливо.

"Защо ли си спомням за нощта, в която отнех девствеността ти?" Засмя се той нахално, карайки ме да го побутна, като се преместих леко напред.

"Много смешно." Измърморих, докато го държах.

"Не се тревожи, скъпа, ще съм бавен." Подсмихна се, преди да обърне глава обратно и да потегли.

Мотоциклетът тръгна, карайки краката ми да се притиснат по-силно към него. Излязохме от празния гараж, слизайки бавно по чакъла. Надявам се да кара толкова бавно през цялото време.

Hideaway [h.s] (Bulgarian Translation)Waar verhalen tot leven komen. Ontdek het nu