Hasta Siempre

958 66 65
                                    

Comienzan a entrar los primeros rayos de sol en la habitación. El último día ha empezado, los nervios a flor de piel. Otra vez coger un avión pero con las aventuras ya vividas. 

_______________________________________

Suena una alarma, un agente pasa celda por celda despertando a los detenidos. Damiano se despierta de golpe asustado. Mira a su alrededor, sed a cuenta que sigue encarcelado y que no ha sido una pesadilla. Por su cabeza solo ronda una palabra: Heather.

AGENTE: Buongiorno. Sono le sette (buenos días, son las siete)

Joder, las siete y ya nos despiertan? Que se acabe ya esta pesadilla. ¿Cómo estará Heather? ¿Estará ya en el aeropuerto?

Una voz interrumpe sus pensamientos.

AGENTE: caffè o latte?

DAMIANO: caffè.

El agente se lo apunta y pasa por las demás celdas preguntando, cuándo le ha preguntado a los demás sube las escaleras y los deja solos.

VOZ: (metiendo la mano en la celda de Damiano) Hey qual è il tuo nome? (hey, como te llamas?)

DAMIANO: Damiano.

VOZ: (bromeando) mettilo nel mio ano (métemela por el ano)

Damiano ignora el comentario y se dirige a la silla.

GIANMARCO: Io sono Gianmarco, puoi fare rima con il mio nome, se vuoi (yo soy Gianmarco, puedes hacer rima con mi nombre si quieres)

DAMIANO: (serio) no non mi va (no, no me apetece)

GIANMARCO: Quanti anni hai? (¿Cuántos años tienes?)

DAMIANO: (serio) non ti interessa, lasciami (no te interesa, déjame)

GIANMARCO: Ehi amico, non essere così serio, devi trovare un significato nella vita, ho diciannove anni. Sono qui perché un maiale stava cercando di abusare della mia ragazza e l'ho picchiata (oye tío no seas tan serio, hay que encontrarle sentido a la vida, yo tengo diecinueve años. Estoy aquí por que un cerdo intentaba abusar de mi chica y le di una paliza)

DAMIANO: Sono qui per errore. Non dovrebbe essere qui. Anch'io ho diciannove anni e la mia ragazza oggi lascia il paese per non tornare mai più e non potrò dirle addio (yo estoy aquí por equivocación. No debería estar aquí. Tengo diecinueve años también y mi chica se va hoy del país para no volver y no voy a poder despedirme de ella)

GIANMARCO: la tua calma, se non hanno nulla contro di te, partirai in tempo (tu tranquilo, si no tienen nada en contra tuya, saldrás a tiempo)

DAMIANO: Penso che il volo parta oggi alle 10:45. Non arrivo in nessun modo anche se ora mi lasciano andare (el vuelo creo que sale hoy a las 10.45. No llego de ninguna de las maneras aunque me soltasen ahora)

AGENTE: (bajando las escaleras) le conversazioni sono finite (se acabaron las conversaciones).

El policía les da a cada uno lo que habían pedido. Damiano prueba el café. Es el peor que jamás ha probado.

_______________________________________

El profesor llama a la puerta.

PROFE: (desde fuera de la habitación) chicas! despertad! 

CHIARA: estamos despiertas!

PROFE: (desde fuera) perfecto!

CLAUDIA: puf, tengo unos nervios aquí otra vez, es como que quiero volar, pero no quiero y no hay otra forma de volver a casa.

Damiano David - Por CasualidadWhere stories live. Discover now