Capítulo 6

11.3K 847 47
                                    

"Fratello"

"Fratello"

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

Marco.

—È tutta la settimana che ti chiamo e tu vieni a presentarti proprio in questo momento (Te estuve llamando toda la semana y vienes a aparecer justo en este momento)— dije una vez que Andrew cruzó la puerta

—Mi dispiace averti interrotto ma è impossibile sapere quando sei accompagnato e quando non tanto non è arrivato (Siento haberte interrumpido pero imposible saber cuándo estás acompañado y cuando no a tanto no llegó) —se sentó en el sillón de terciopelo de mi oficina

—Non importa in un altro momento continuerò in ciò che resta (Ya no importa en otro momento continuaré en lo que quede)—tome asiento en el sillón individual

—Ora sì, perché avevi così tanto bisogno di me? (Ahora sí ¿Para qué me necesitabas con tanta urgencia?) —me pregunto poniendo su espalda recta y cruzándose de brazos

—Non posso dire se il mio fratellino è ancora vivo? (¿Es que acaso no puedo saber si mi hermano menor sigue vivo?)

—Bene, hai appena visto che sono ancora vivo e migliore che mai, gli affari vanno meglio di giorno in giorno (Pues acabas de ver que sigo vivo y mejor que nunca, el negocio día a día va mejor)

—Dovresti riconsiderare di venire a lavorare con me, sai bene che sia gli hotel che il casinò appartenevano a papà, quindi appartiene a tutti e due, non solo al mio. (Deberías reconsiderar venir a trabajar conmigo, sabes bien que tanto los hoteles como el casino eran de papá por ende es de los dos no solo mío)

—Sai benissimo che gestire cose come casinò e hotel non mi fa bene, ho bisogno di più adrenalina, più pericolo nella mia vita (Sabes muy bien que a mí no me va eso de administrar cosas como casinos y hoteles, yo necesito más adrenalina más peligro en mi vida)

—Ed è per questo che preferisci lavorare in aziende pericolose? (¿Y por eso prefieres trabajar en negocios peligrosos?)

—Il lavoro è lavoro, la mia attività non è collegata alla tua attività (Trabajo es trabajo, mis negocios no se relacionan con tu negocio)

Me di por vencido una vez más

—Ok, controlla più spesso e dimmi cosa sta succedendo (Esta bien, solo repórtate más seguido y dime cada cosa que está pasando)

—Quindi sarà fratello (Así será hermano) —chocó su mano derecha con la mía

—Devo fare un giro al casinò, quindi dimmi cosa preferisci?Unisciti a me o rimarrai qui? (Debo dar una vuelta en el casino, así que dime qué prefieres ¿Acompañarme o te quedas aquí?)

—Ovviamente ti accompagnerò, lo sai che quel posto è anche carico di tutto ciò che mi piace. (Obviamente te acompañaré sabes ese lugar también está cargado de todo lo que me gusta)

—Si soprattutto delle donne (Si sobretodo de mujeres)— le respondí

A lo que él solo sonrió

Estuve observando todas las mesas por unos segundos verificando que nadie esté jugando jugarretas, algo o mejor dicho alguien llamó mi atención como últimamente lo hace, se encontraba en una de las mesas de ruletas, estaba tan concentrada mirando como giraba la ruleta que ni se fijó que yo llevaba unos minutos observándola desde la distancia pero de igual forma podía observar cada movimiento que hacía, como estiraba su brazo hacia el centro de la mesa para alcanzar las fichas, como observaba a su amiga con una sonrisa cuando la ruleta frenaba en su número, pero también veía cómo otros hombres la observaban y se la comían con la mirada al igual que a su amiga, es que de alguna manera ellas son las que más resaltan, la principessa sobre todo no solo por su piel casi canela ni por su vestido que me provoca a todo, las latinas tienen algo que puede atraer a cualquiera, se las ve como personas muy seguras de sí mismas muy empoderada. Se las ve poderosas.

En un momento dirigió su vista hacia mí y me sonrió a lo que yo le respondí de la misma forma.

Mi hermano continuaba detrás de mí sentado en una de las mesas jugando al póker, debido al tipo de negocio que son los casinos intento no estar cerca de él ni de nadie que conozca porque dirán algo así como que es trampa y el juego está arreglado.

Vi como Tara se iba junto a su amiga la cual se la veía un poco pasadita de copas a tal punto que iba descalza.


Tara.

Llegamos al hotel, yo arrastrando a Dana porque ella decía que quería seguir recorriendo Nápoles de noche, si lo sé charla de borrachos

—¿Mañana en la mañana recorreremos las calles de Nápoles verdad? es que dicen que de noche es muy bonito —me preguntó Dana una vez que la deje en la cama

—Dana, si hablar de las calles en la noche el recorrido hay que hacerlo de noche no en la mañana, además como estás te aseguro que hasta mañana al mediodía no despiertas

—Si si despierto, mañana tengo que trabajar —me dijo parándose para quitarse su vestido

—Eres una payasa, estamos en Italia de vacaciones mañana no trabajas —le respondí riendo

—¿No? Es que mi jefe es muy mandón

—Tu jefe es tu padre, ya duérmete

—Tú también —dijo abrazando la almohada —descansa y sueña con el italiano —dijo mientras se aferraba a la almohada a tal punto que subió una de sus piernas sobre esta.

Más que soñar con el italiano me gustaría soñar con lo que no pudo suceder con el italiano, cierro los ojos y recuerdo como sus manos se aferraron a mis muslos con tanta fuerza. Sus labios junto a los míos como si quisiéramos comernos vivos el uno al otro, como caníbales y pensar que solo fueron besos.

Recuerdo lo poderosa que me sentí cuando me di cuenta de lo hambriento que estaba por besarme.

"Marco D'Alessio" me presento soy Tara Jones desde ahora hasta que termine este viaje tú perdición, porque si hay algo que tengo seguro es que ese poder lo quiero volver a sentir y quiero llegar a más quiero ver qué tan poderosa puedo ver quiero descubrir mis nuevos límites, quiero conocer todo lo que tiene para darme ese italiano, quiero conocer un nuevo sabor italiano.

Me acosté junto a Dana en la cama luego de quitarme mi vestido y sin más me quedé dormida.

Sabor Italiano ✓ (Juegos y Mafias)Where stories live. Discover now