A Round Trip to Love

By shiruchan0

120K 8K 2.7K

Romanzo da cui è stato tratto l'omonimo film in due parti. Due ragazzi si incontrano sui banchi di scuola e s... More

Sommario
Prologo
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 1
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 2
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 3
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 4
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 5
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 6
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 7
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 8
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 9
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 10
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 11
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 12
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 13
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 14
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 15
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 16
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 17
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 18
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 19
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 20
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 21
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 22
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 23
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 24
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 25
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 26
NON È UN AGGIORNAMENTO
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 27
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 28
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 29
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 30
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 31
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 32
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 33
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 34
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 35
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 36
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 37
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 38
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 39
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 40
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 41
OT: TRADUZIONE DI LOVE LATE
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 42
VOLUME 1: la lunga strada verso casa - CAPITOLO 43 (fine del volume 1)
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 1
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 2
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 3
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 4
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 5
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 6
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 7
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 8
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 9
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 11
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 12
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 13
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 14
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 15
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 16
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 17
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 18
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 19
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 20
VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 21 (fine del volume 2)
VOLUME 3: se - CAPITOLO 1
VOLUME 3: se - CAPITOLO 2
VOLUME 3: se - CAPITOLO 3
VOLUME 3: se - CAPITOLO 4
VOLUME 3: se - CAPITOLO 5
VOLUME 3: se - CAPITOLO 6
VOLUME 3: se - CAPITOLO 7
VOLUME 3: se - CAPITOLO 8
VOLUME 3: se - CAPITOLO 9
VOLUME 3: se - CAPITOLO 10
VOLUME 3: se - CAPITOLO 11
VOLUME 3: se - CAPITOLO 12 (fine del volume 3)
VOLUME 6: inquilino - CAPITOLO 1
VOLUME 6: inquilino - CAPITOLO 2
VOLUME 6: inquilino - CAPITOLO 3
VOLUME 6: inquilino - CAPITOLO 4
VOLUME 6: inquilino - CAPITOLO 5
VOLUME 6: inquilino - CAPITOLO 6
VOLUME 6: inquilino - CAPITOLO 7
VOLUME 6: inquilino - CAPITOLO 8
VOLUME 6: inquilino - CAPITOLO 9 (fine del volume 6)
VOLUME 7: un'epoca semplice [1] - CAPITOLO 1
VOLUME 7: un'epoca semplice - CAPITOLO 2
VOLUME 7: un'epoca semplice - CAPITOLO 3
VOLUME 7: un'epoca semplice - CAPITOLO 4
VOLUME 7: un'epoca semplice - CAPITOLO 5
VOLUME 7: un'epoca semplice - CAPITOLO 6
VOLUME 7: un'epoca semplice - CAPITOLO 7
VOLUME 7: un'epoca semplice - CAPITOLO 8 (fine del volume 7)
EXTRA: avido di gioia - CAPITOLO 1
EXTRA: avido di gioia - CAPITOLO 2
EXTRA: avido di gioia - CAPITOLO 3
EXTRA: avido di gioia - CAPITOLO 4 [fine]

VOLUME 2: strade diverse - CAPITOLO 10

956 76 69
By shiruchan0


"Pensi davvero che in questo modo faresti la cosa giusta?" All'improvviso la sua voce si fece affilata. "Cheng Yi Chen, come hai intenzione di gestirmi?!"

"Io..."

"Io ho rinunciato a tutto per te, e tu mi tratti così?! Quindi alla fine cosa sono io per te? Vuoi pensare prima a tua madre, poi a tuo fratello, poi a Qin Lang... Per te vengo davvero in prima posizione!"

"Voglio solo evitare di deludere mia madre..."

"Hai paura che tua madre rimarrà delusa, e allora la mia?!" Mi guardò freddamente. "Pensi davvero che rompere con lei sia stato facile? Pensi davvero che, stando con me, tu sia l'unico ad aver fatto sacrifici?"

"...no..."

"Riesci sempre ad essere così premuroso nei confronti degli altri, e allora perché io devo restarne fuori? Sposarti?!?! Hai mai pensato a me? Allora io? Che succederà se tua madre non ti fa divorziare? Continueremo ad avere per sempre una relazione furtiva?! Fino a che punto vuoi che mi tiri indietro?!"

"..."

"Anche a costo di deludere chiunque altro, io voglio tenere te al sicuro. E tu? Perché scegli di deludere me?"

"..."

"Se vuoi essere un figlio che rispetta i suoi genitori, allora non dovresti stare con me! Vuoi mantenere una relazione segreta con un uomo, ma anche sposarti e avere figli per continuare il nome della tua famiglia, essere un bravo fratello, un figlio diligente... Vuoi condurre una vita da puttana, ma vuoi anche un monumento alla castità!" Ghignò. "Io, per stare con te, ho buttato via tutti i benefici di appartenere alla famiglia Lu, ho rinunciato ad essere il loro secondo figlio. Tu sei davvero incredibile! Hai paura che tua madre sarà triste, quindi mi butti da una parte e vai a sposarti..."

All'improvviso si ricordò di qualcosa, quindi sorrise rigidamente. "Oppure queste sono tutte scuse... Forse è proprio perché non sono più il secondo figlio della famiglia Lu, allora tu..."

Lo guardai frastornato.

Fece una pausa, poi la sua voce divenne dura e impaziente. "Per cosa piangi?! Non mi dirai che sto sbagliando?!"

"Non stai sbagliando." Mi sentivo completamente a disagio, non riuscivo a trovare le parole per rispondere. "Sono un idiota e un egoista, non ti merito assolutamente. Restando con me hai fatto così tanti sacrifici, quindi forse è meglio se ci lasciamo e basta."

Torna a goderti la tua gloria e la tua ricchezza, non c'è bisogno che ti sacrifichi per me per niente.

"... prova a dirlo ancora!" La sua espressione era spaventosa. "...finalmente hai smesso di girarci intorno e dici a voce alta quelli che erano i tuoi reali scopi?!"

Non avrei mai pensato che si sarebbe alzato e mi avrebbe colpito con forza sulla schiena. Quando caddi con la faccia a terra, mi mise un piede sopra e mi premette giù con la gamba. "Lasciarci?! Stavolta vuoi chiudere sul serio, eh?! Quante volte ti ho avvertito? Cheng Yi Chen, ti sono sempre stato così affezionato che tu hai dato tutto per scontato, fino a dimenticarti che persona sono?! Prova a dirlo di nuovo e vedrai!!!" Aumentò la forza sulla gamba, facendomi male al punto che non riuscivo a respirare.

"Lasciamoci!!! Ho detto lasciamoci!!!" Sentivo così male che la voce mi tremava, ma la rabbia e il dolore non fecero altro che obbligarmi a continuare. "Avrei dovuto rompere prima con te, sei una persona di questo genere... Non pensare che non lo sappia... Puoi usare qualsiasi metodo... Anche il direttore della Zhong Yang è stato spinto a morire da te: prima l'incidente è venuto a implorarti, non pensare che non lo sappia... Sei tu che lo hai spinto a commettere suicidio, tu... Anche se era stato un tuo partner in affari per così tanti anni, comunque non sei riuscito a lasciar correre, quindi cosa dovrei pensare io? Non ci sono garanzie che un giorno non mi butterai fuori, ti girerai dall'altra parte e ti comporterai come se non mi conoscessi... Meglio che ci lasciamo subito, così non avrò bisogno poi di saltare dal 28esimo piano, tu..."

Ciaf!

L'attacco improvviso mi lasciò accecato a lungo, con il viso che bruciava e un ronzio dentro le orecchie.

"Io davvero... ti ho trattato troppo bene..." Sentivo la sua voce che usciva tra i suoi denti serrati. "Ti ho permesso di avere il coraggio di dire queste stupidaggini..."

Non capivo cosa avesse intenzione di fare. Mi sollevò da terra e poi mi buttò pesantemente sul letto, legandomi accuratamente mani e piedi al letto con delle cravatte. Venni preso dal panico e lo guardai frastornato.

"Non c'è bisogno che ti preoccupi, non ho quel genere di hobby." Sorrise, ma il suo sorriso non era assolutamente gentile. "Semplicemente non voglio che tu vada in giro mentre non ci sono. Peccato che non abbia un tranquillante, altrimenti una iniezione mi avrebbe risolto un sacco di problemi."

"Che vuoi fare?!?!"

"Adesso vado a comprare dei biglietti aerei, oggi devi venire via con me. Ce ne andremo di qui, così smetterai di pensare queste assurdità." Fece una pausa. "Inoltre, potrei anche approfittare per risolvere qualche questione. Per esempio, potrei parlare con tua madre e tuo fratello... Puoi stare tranquillo che non sarò come te, che ti comporti da donnicciola dal cuore tenero e fai le cose in modo impacciato creando solo più problemi. Lo farò in modo molto più bello e pulito di quanto lo faresti tu!"

"Non andare a rovinare tutto!" Mi dibattei. "Di cosa potreste parlare?! Renderai solo le cose peggiori, tu... LU FENG!!!"

Ignorò le mie urla di protesta, spinse la porta e uscì.

Fuori dalla porta, sentii vagamente la voce di mio fratello, ma probabilmente era solo la mia immaginazione. Non avevo intenzione di andare a verificare, ma continuai a lungo a tirare con polsi e caviglie per liberarmi. Dopo aver finito le forze, mi lasciai andare sul letto, arrabbiato, in ansia e confuso. Era così irragionevole da andare a confrontarsi con mia madre, ma avrebbe soltanto fatto peggio, causato problemi. Si sentiva così superiore al punto da diventare detestabile.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ero legato a letto incapace di muovermi, arrabbiato, ma non potevo fare niente.

Iniziai a perdere conoscenza e piano piano mi addormentai. All'improvviso sentii un dolore inspiegabile alla schiena, quindi saltai immediatamente su, bagnato di sudore freddo, ma non era successo niente.

Non so perché ma il mio cuore batteva velocissimo, come se sentissi che era successo qualcosa di terribilmente spaventoso e, prima o poi, avrei perso qualcosa.

Per fortuna Lu Feng tornò a casa sano e salvo. Nel momento in cui lo vidi aprire la porta, privo di qualsiasi espressione, mi rilassai. Non mi interessava dei segni che avrei avuto su mani e piedi. Gli gridai, spaventato: "LU FENG!"

Comunque continuavo a pensare... che avevo paura che non tornasse.

La mia preoccupazione lo fece sentire un po' meglio, quindi si sedette accanto a me e mi sciolse le legature. "Ti fa male?"

"La mamma non ha detto niente?"

Si accigliò. "Non sono andato a trovarla. Non pensarci troppo: le vacanze saranno finite tra poco, torneremo nella città S e lei non potrà farti più niente.

Lo ascoltavo parlare come se non fosse successo niente.

Ma cos'è questo senso di ansietà che sta lentamente crescendo?

Fino al giorno dopo, quando Qin Lang fece irruzione in casa con gli occhi arrossati, non mi ero reso conto di quanto la situazione si fosse fatta seria.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Non avevo mai visto Qin Lang perdere il controllo. Era frenetico e tirò un pugno in faccia a Lu Feng. Quest'ultimo, preso alla sprovvista, indietreggiò di un passo, coprendosi il viso con una mano. Attraverso le sue dita iniziò a filtrare del sangue, quindi mi allarmai e spinsi via Qin Lang. "Sei pazzo?!"

"Puoi chiederlo a lui, se sono pazzo!" Parlava in modo un po' incoerente. Aveva gli occhi rossi e un'espressione bestiale. "Chiediglielo!!! Cosa ha fatto... lui... Le gambe di Yi Chen sono rotte, lo sai o no?!"

Avevo ascoltato ogni singola parola, ma non riuscivo a capirne il significato.

"Che stai dicendo?" Lo guardai pregandolo, poi girai gli occhi verso Lu Feng. "... che è successo?"

Chi mi può spiegare il significato della frase: "Le gambe di Yi Chen sono rotte"?

Lu Feng mi guardò con occhi spenti.

Io lo osservai ancora più confuso.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Alla fine riuscii a vedere mio fratello, che giaceva a bloccato letto. Non mi sembrava reale, ma sapevo che non poteva muovere le gambe.

"Fratello, perché sei venuto?" Dalla sua espressione, si sarebbe detto che a Yi Chen non interessasse. "Sto bene davvero, non fidarti delle parole di quell'imbroglione, sto bene sul serio..."

Se non c'è niente che non va, perché il tuo viso è così pallido?

"Vai a casa." Sorrise. "Sto bene davvero, non devi preoccuparti, fratello. Va tutto bene, va realmente tutto bene, vai a casa, sto bene..."

Mi sentivo come se capissi e fossi confuso allo stesso tempo.

Voglio toccargli le gambe. Perché all'improvviso non le può muovere? Com'è che non si muovono?

Yi Chen ama correre, saltare, vuole ancora suonare la chitarra sul palco. Ha intenzione di mettere da parte i soldi per comprarsi una macchina, alla fine dell'anno, e per portarmi fuori a divertirci... Come possono essere rotte? Mi hai promesso che mi avresti portato fuori in macchina, me lo avevi promesso chiaramente....

Lu Feng disse soltanto: "Non l'ho fatto apposta."

Mi sentivo sempre più confuso. Guardai quell'uomo alto davanti a me, poi guardai di nuovo la mia mano. Pensai che avrei dovuto picchiarlo selvaggiamente, ma poi?

Quindi, quando hai detto che saresti andato a parlare con loro, intendevi questo.

"L'ho solo spinto..." Lu Feng allungò la mano per tirarmi verso di se, ma io feci un passo indietro e lo spinsi via. "Xiao Chen, non fare così... Credimi, non gli ho fatto niente davvero..."

Il giorno sembrava scuro e il suo viso ferito iniziò a diventare confuso.

"Non venire più a cercarmi."

Davanti a quest'uomo, è più amore che provo, oppure è odio?

"Se io e tuo fratello cadessimo in acqua e tu potessi salvarne uno solo, chi salveresti?"

Salverei Yi Chen.

Se ferisci il mio fratellino, la persona per me più importante, cosa succederà a me?

Posso ancora... come prima... continuare ad amarti?

******************** 

In fondo alla sua traduzione, ShaoYeLove traduce anche alcune parti a suo dire più "leggere" che però non capisco da dove vengono! Se fanno parte della novel online (e leggendo i commenti della traduttrice, sembrerebbe così), perché non sono inserite nel testo? Oltretutto sono narrate alla terza persona, invece che dal punto di vista di Xiao Chen e sembrano solo varie versioni della stessa scena! Boh! Queste domande resteranno senza risposta... Io comunque traduco.

EXTRA: dopo il pugno di Qin Lang. 

Numero 1: Xiao Chen si risvegliò e corse verso di lui. Afferrò Qin Lang per il collo: vene blu apparvero vividamente sulla sua fronte. "Come osi colpire il mio uomo?! E sul suo preziosissimo viso?! Se fai sì che la mia famiglia non abbia dei guadagni nei prossimi sei mesi, combatterò con te..." 

Numero 2: Dall'altra parte Lu Feng iniziò a schioccare le dita. Xiao Chen si risvegliò e corse verso di lui. Si fermò davanti a Qin Lang, con infinita paura. "Marito, non c'è bisogno che ti disturbi per lui... Yi Chen è ancora giovane, non può restare già vedovo..." 

Numero 3: Xiao Chen si risvegliò e corse verso di lui... Prese un fiocco di cotone per metterglielo nel naso. "Te l'avevo detto! Ti avevo detto di non mangiare stufato piccante! Adesso ti sanguina il naso..." 

Qin Lang si accucciò in un angolo, si sorprese per il suo stesso [NdT: non si sa cosa, suppongo il naso!] gonfio come una pagnotta ed esclamò: "Merda, merda... perché sono sempre io a farmi male..." 

Conclusione: il viso dell'invincibile re di ferro Lu Feng... davvero non può essere picchiato...

********************

COMMENTI

Premessa numero 1: leggete fino in fondo tutto il commento prima di eventualmente rispondere! Oppure non lo leggete proprio, visto che è lunghissimo... ^^;;

Premessa numero 2: sono perfettamente d'accordo con chi dice che Xiao Chen è un debole, ma per questo si merita quello che Lu Feng gli fa? È davvero così riprovevole il fatto che tenga così tanto alla sua famiglia? Vuole fin troppo fare il figlio responsabile, siamo tutti d'accordo, ma non basterebbe prenderlo con pazienza, provare a farlo calmare e ragionare, e cercare insieme una soluzione?

Premessa numero 3: capisco perfettamente la rabbia di Lu Feng, capisco che lì per lì sia sentito l'ultima ruota del carro e che sul momento abbia perso la testa, il problema come al solito sono le azioni terribili e imperdonabili che compie in questi casi!

Ma passiamo al commento dettagliato...

Prima di tutto Lu Feng rinfaccia a Xiao Chen di aver rotto i rapporti con sua madre per lui, ma (se ci fate caso) mettendola sul piano materiale e finanziario, non su quello degli affetti, e ridicolizzando il fatto che invece Xiao Chen si preoccupa dei sentimenti di sua madre: già questa la trovo una cosa agghiacciante.

Peccato poi che Xiao Chen gli aveva detto di NON rompere i rapporti con la famiglia! Qualche capitolo fa gli aveva detto di tornare a casa sua in America proprio per cercare di mantenere in qualche modo i contatti, sperando che col tempo la madre avrebbe accettato suo figlio così com'è. Non dimenticatevi poi che la sorella non è contraria, come abbiamo visto all'ospedale a fine volume 1, quindi aveva pure una possibile alleata che avrebbe potuto piano piano lavorarsi la mamma, se solo lui si fosse preso la briga di provare a parlarci!

Insomma, sulla questione dell'eredità c'era poco da fare, ma rompere definitivamente con sua madre è stata solo una scelta di Lu Feng, è perfettamente inutile che glielo rinfacci! Ma forse per Lu Feng la questione è proprio davvero solo economica: persi i soldi e i vantaggi materiali, non gli interessava mantenere i rapporti con la famiglia? Scusate, ma sinceramente a me il dubbio è proprio venuto...

Poi trovo veramente VOMITEVOLE che accusi Xiao Chen di volerlo lasciare perché non è più ricco: al posto di Xiao Chen a quel punto gli avrei tirato uno di quei ceffoni, che se lo sarebbe ricordato a vita! Fosse anche solo per il racconto di Cheng Yi Chen (quello riguardante i cinque anni di attesa, nel primo volume), dovrebbe essere perfettamente consapevole del fatto che Xiao Chen ama solo lui con tutto il cuore, e non certo per i soldi! Poi, se lo avesse voluto perché era ricco, si sarebbe fatto così tanto pregare per tornarci insieme? Potrei pensare ad altri mille motivi per cui la sua accusa è veramente rivoltante... Ma probabilmente è proprio perché lui vede solo i soldi, che pensa che gli altri facciano altrettanto!

Fra l'altro anche Xiao Chen evidentemente sente quanta importanza Lu Feng dà ai soldi e alla posizione, quindi lo provoca dicendogli di lasciarsi, così potrà tornare a goderseli senza più sacrificarsi inutilmente... Non lo avesse mai fatto! Così sì, che scatena la bestia!

E vogliamo parlare anche della fissazione di Lu Feng di fare una classifica degli affetti? Al primo posto arriva la mamma, al secondo il fratello e al terzo lui... Ma siamo all'asilo, dico? Xiao Chen può tranquillamente amare più persone, in modo diverso, ma non per questo significa che ne fa una classifica! È Lu Feng stesso a obbligarlo a farla, perché pretende che si dimentichi degli altri e che pensi solo a lui! È lui che, invece di cercare di rasserenarlo, lo mette nella posizione di dover scegliere!

In ogni caso il nostro caro Lu Feng, accecato come al solito dalla rabbia, accusa Xiao Chen in ogni modo possibile e immaginabile, per poi passare proprio alle minacce e all'aggressione fisica. Dice cose che, detto sinceramente, mi hanno fatta rabbrividire dall'orrore! Per riassumere, dice a Xiao Chen che gli ha lasciato troppa corda e che lo ha fatto sentire in diritto di alzare la cresta! Cioè, gli sta dicendo che chi comanda è lui, e che Xiao Chen deve solo STARE ZITTO E OBBEDIRE! Questa è la concezione che Lu Feng ha del rapporto di coppia! Visto l'imperdonabile atto di ribellione, lo picchia, lo sequestra, lo lega a letto e si rammarica pure di non avere dei tranquillanti da dargli per tenerlo buono: ma stiamo scherzando?!?!?! Non contento, va a fare casino con Yi Chen quindi, come conseguenza delle SUE azioni (volontarie o involontarie che siano), il fratello rimane gravemente ferito. E lui cosa ha da dire in proposito? "Non l'ho fatto apposta." Oh, poverino! Quasi quasi mi dispiace per quel povero incompreso di Lu Feng! È evidente che il concetto di "assumersi le proprie responsabilità" gli è del tutto estraneo! Va bene che con le scuse non gli rimetteva a posto le gambe, ma non è neanche minimamente dispiaciuto! ANZI! Dice praticamente a Xiao Chen di non farla tanto lunga e alla fine gli chiede di nuovo di scegliere tra lui e il fratello! ALLUCINANTE!

Insomma, per concludere, Lu Feng ormai dovrebbe conoscere bene Xiao Chen e sapere il potere che sua madre ha su di lui. Lui è fatto così, ormai dovrebbe averlo capito, no? Quindi ok l'arrabbiatura lì per lì, ci poteva stare, ma poi avrebbe dovuto prenderlo a freddo e cercare di farlo ragionare, per poi cercare insieme una soluzione. Invece no, Lu Feng va e distrugge, perché tutti gli devono obbedire, altrimenti devono solo cessare di esistere! Questa è l'unica soluzione che conosce!

Sinceramente io trovo tutto molto diverso dal film, perché lì Lu Feng mi aveva dato la sensazione di agire in modo sempre egoista, ma solo irruento e sconsiderato, assolutamente non con la lucida premeditazione e la fredda cattiveria che invece emergono qui nel libro.

Comunque anche Xiao Chen è proprio senza speranza: è rimasto con Lu Feng fino ad ora nonostante anche lui sapesse benissimo con chi ha a che fare (vedi la storia del socio in affari, per non parlare delle già numerose violenze che ha subito per mano sua) e tutt'ora, dopo essere stato minacciato, picchiato e legato, si preoccupa per lui e per il suo ritorno. Come dico sempre, fortuna per Xiao Chen che è solo il personaggio di un libro: nella vita reale sarebbe il classico partner succube che finisce ammazzato a botte. Vorrei solo sottolineare di nuovo, comunque, che in ogni caso non si merita il trattamento che gli riserva Lu Feng: NESSUNO lo meriterebbe, per NESSUN motivo!

Se, dopo tutto questo mio commento (e anche i commenti dei capitoli precedenti, comunque), qualcuno si chiedesse perché continuo a leggere questa storia, beh... Sappiate che in effetti me lo chiedo anche io! ^^;; Fondamentalmente continuo a tradurre perché senti di essermi presa una responsabilità nei vostri confronti e non voglio lasciarvi senza un finale, e ho anche un minimo di curiosità di vedere cosa si inventa Lan Lin per rimettere a posto le cose. Ma resta il fatto che per me ormai le cose non possono più essere messe a posto: il loro è un rapporto completamente malato, senza via d'uscita, e Lu Feng ne ha fatte veramente già troppe perché io possa anche solo prendere in considerazione l'idea che possa essere perdonato.

E il "bello" è che deve ancora dare il suo peggio, quindi spero che abbiate digerito questo microscopico antipasto.

Continue Reading

You'll Also Like

1.8K 229 15
La storia di Klua, un ragazzo cicciotello e insicuro e Panjai, il ragazzo più bello e popolare dell'università. Traduzione autorizata della novel di...
56.7K 1.3K 38
Letizia Allegri, 18 anni, figlia dell'allenatore della Juventus Massimiliano Allegri Kenan Yildiz, anche lui 18 anni, nuovo gioiellino della Juventus...
66.5K 1.6K 88
leggere per scoprire 🤫🤫
100K 10.1K 44
Quando la giovane agente Althea Kelley viene improvvisamente trasferita a Boston per una missione di spionaggio, non si aspettava di dover affrontare...