chapter fifty five

Start from the beginning
                                    

- Я поняла. Твоя подруга, Сэм, кажется? Она ведь во Франции? - спросила я ее.

- Эв, нет, - сказала она, приподнимаясь и скрещивая ноги.

Причина была не в подруге, а в нем. У нее не было партнера.

- Хочешь пойти с подругами?

Она ничего не сказала.

Я вздохнула, и она подняла голову, ее щеки порозовели.

- Я... я бы, - сказала я, чувствуя себя так, словно кто-то ударил меня в грудь. - Но я уже...

- Идешь с Финном, я поняла, - с горечью сказала она, все ее лицо покраснело от смущения.

Я смотрела на нее какое-то время, пока она не начала выводить узоры на одеяле.

- Ты можешь пойти с нами.

Ее хмурый взгляд усилился.

- Мы с Финном не встречаемся, ты можешь пойти со мной, - сказала я. - Он будет не против.

- Не думаю, что ему это понравится.

- Что ты имеешь в виду? - я снова вздохнула.

- Ох, ничего. Вероятно, завтра он наконец-то сделает первый шаг, и я буду свидетелем первого поцелуя моей сестры.

- Ты не знаешь, - тихо сказала я, и она фыркнула.

Холли опустила голову и подняла запястье, выругавшись.

- Ты хорошо выглядишь, поторопись! - Холли поднялась и сдернула меня с места. Я вскрикнула, когда косметичка упала на пол.

- Холли! - закричала я, но последовала за ней, схватила куртку с крючка, и мы вышли из дома. Она крикнула что-то маме, но она проигнорировала нас. Вчера вечером мы с мамой десять минут спорили о том, как мне повезло, что она разрешает мне выходить из дома, поэтому я должна возвращаться домой до комендантского часа. Особенно, если она не в курсе, куда я иду после школы. Да, комендантский час все еще действовал, и я вернулась через два часа после его наступления. Вертолетов больше нет, но есть патрули, разъезжающие на Range Rover и требующие показывать удостоверения личности.

- До закрытия торгового центра остался час, Эвелин, час! - крикнула Холли, будто на нее направлен пистолет. Я закатила глаза и, накинув на плечи куртку, забралась в мамину машину. Холли уже завела машину, поэтому я сразу же вырулила со стоянки, разумеется, превысив скорость.

𝐑 𝐄 𝐃 𝐄 𝐌 𝐏 𝐓 𝐈 𝐎 𝐍 | 𝐬𝐭𝐲𝐥𝐞𝐬 [𝐫𝐮𝐬] Where stories live. Discover now