CAPITULO 50

248 23 2
                                    

WEN MORT-SHIRO

6:55 P.M. – BULGARIA / VARNA

Recuesto el lateral de mi cuerpo en la silla donde se encuentra sentada Ava y Anaita, solamente quedamos nosotros los adultos para hacer el negocio; que al fin de cuentas es por lo que estamos aquí.

Le echó un vistazo al reloj digital que tengo en mi muñeca derecha, debo estar pendiente por si se prende una luz roja. Esto nos indicara a Erika, Ava, Neiria, Alexey, Kabel, Amón junto a Wang quienes están ubicados fuera de la mansión y a mí, que los pequeños han oprimido la alarma.

- Wie alle hier werden wir immer das Beste für unsere Mitarbeiter suchen und noch mehr; für unsere Kinder – relato Maxim – Deshalb möchte ich eine Gewerkschaft vorschlagen, aber nicht irgendeine.

< Como todos aquí siempre buscaremos lo mejor para nuestra gente y aún más; para nuestros hijos... Por eso quiero proponerles una unión, pero no una cualquiera. >

- Also lass ihn gehen, niemand hat Zeit für Rätsel.

< Entonces suéltalo, ninguno tiene tiempo para acertijos. >

No me pasa nada desapercibida la mirada de molestia por parte del alemán, entiendo que para él las mujeres somos un lindo adornito; pero tendrá que cambiar aquello si quiere proseguir con nosotros

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

No me pasa nada desapercibida la mirada de molestia por parte del alemán, entiendo que para él las mujeres somos un lindo adornito; pero tendrá que cambiar aquello si quiere proseguir con nosotros.

- Sie haben eine maximale Macht in Intelligenz, Armee und Geschäft; Ich für meinen Teil habe Kontakte oder Mitarbeiter, Produktion und Leute in der Politik.

< Ustedes tienen una máxima potencia en inteligencia, ejercito y negocio; por mi parte tengo contactos o colaboradores, producción y gente en la política.>

- Alles, was Sie sagen, ist wahr -hablo Bael dejando las hojas que minutos atrás le habían pasado - jeder Teil hat eine Festung, aber das bedeutet nicht, dass wir noch mehr brauchen.

< Es verdad todo lo que dices...cada parte tiene un fuerte, pero eso no significa que necesitemos algo más >

Maxim sonrie como si esperara esa respuesta.

- Diese Vereinigung begünstigt nicht nur uns, sondern auch unsere Kinder.

< Esta unión no solo nos favorece a nosotros, sino a nuestros hijos >

- Erklären Sie vollständig –habla Sathiel empezando a perder la paciencia

< Explica completo>

Este hombre parece ser adivinador o brujo, porque sí que le encanta andar de piedra en piedra sin soltar todo el rollo de una.

- Ich werde Ihnen sagen, dass wir damit die Zukunft für die Erben gestalten, sie werden stärker sein als jede andere Organisation –comunica el alemán, a cada uno nos pasan una hoja – Wir wissen, dass wir uns schon in jungen Jahren auf das Leben vorbereiten müssen, das sie führen, sie müssen lernen und verschiedene Dinge aus ihrer Kindheit beiseite legen, um in dieser Welt zu überleben.

DOLOROSOS [ En Edición ]Where stories live. Discover now