40. वो आए घर में हमारे ख़ुदा की क़ुदरत है.. (with explanation)

11 2 0
                                    

ये हम जो हिज्र में दीवार-ओ-दर को देखते हैं
कभी सबा को कभी नामा-बर को देखते हैं

[In separation we look at these walls and doors, sometimes we look at the breeze, sometimes we wait for the messenger (who may bring a message from the beloved).]

वो आए घर में हमारे ख़ुदा की क़ुदरत है
कभी हम उन को कभी अपने घर को देखते हैं

[She came into our house it's the power of the Lord.
Sometimes we look at her, sometimes at our house.]

नज़र लगे न कहीं उस के दस्त-ओ-बाज़ू को
ये लोग क्यूँ मिरे ज़ख़्म-ए-जिगर को देखते हैं

May the evil eye not somehow attach itself to her arm and shoulder!
Why do these people stare at my wounded heart?

तिरे जवाहिर-ए-तुर्फ़-ए-कुलह को क्या देखें
हम औज-ए-ताला-ए-लाला-ओ-गुहर को देखते हैं

As if we would see the jewels in the border of your cap/turban.
We see the fortune of the ruby and pearl that they get to adorn your head. Meaning that the jewels are fortunate to be close to the beloved's beautiful head.]

ye hum jo hijr mein diwar-o-dar ko dekhte hain kabhi saba ko kabhi nama-bar ko dekhte hain

Ups! Tento obrázek porušuje naše pokyny k obsahu. Před publikováním ho, prosím, buď odstraň, nebo nahraď jiným.

ye hum jo hijr mein diwar-o-dar ko dekhte hain
kabhi saba ko kabhi nama-bar ko dekhte hain

wo aae ghar mein hamare KHuda ki qudrat hai
kabhi hum un ko kabhi apne ghar ko dekhte hain

nazar lage na kahin us ke dast-o-bazu ko
ye log kyun mere zaKHm-e-jigar ko dekhte hain

tere jawahir-e-turf-e-kulah ko kya dekhen
hum auj-e-tala-e-lal-o-gohar ko dekhte hain

#riyareviews #mirzaghalib #urdupoetry #ghalibexplained

Mirza GhalibKde žijí příběhy. Začni objevovat