"အကုန္လံုးက ကြၽန္မအမွားေတြပဲလို႔လာမေျပာနဲ႔။ ရွင့္အေဖကိုခ်စ္တယ္လို႔ရွင္ေျပာေပမယ့္ ကြၽန္မတို႔သူ႔ကို ၿမိဳ႕ထဲကိုေခၚမလာေတာ့ ရွင္ ဘာေစာက္စကားမွမေျပာခဲ့ဘူး! အိမ္ေရာင္းဖို႔ေျပာေတာ့လည္း ရွင္က အၿမီးေလးကုပ္ေနၿပီး ဘာမွဝင္မေျပာခဲ့ဘူး။ အခုက် အကုန္လံုးက ကြၽန္မအမွားေတြေပါ့။ ယန္က်န္းေကာ္၊ ရွင္ လူမွဟုတ္ေသးရဲ႕လား?!!"
ယန္က်န္းေကာ္က အသက္မဲ့ေနသလိုျဖစ္သြားငကာ ေက်ာင္းရႊယ္ေမ့ရဲ႕ေဒါသေတြကို မတုန္႔ျပန္ခဲ့ေပ။ သူမေျပာလို႔ၿပီးသြားမွ သူက ေခါင္းၿငိမ့္ကာဆိုလာ၏။
"ဟုတ္တယ္၊ ငါက လူမဟုတ္ဘူး၊ အဲ့ဒါေၾကာင့္လည္း ငါ့အေဖကို မ်က္နွာခ်င္းမဆိုင္ရဲဘူး။ သူက ငါ့ကို ဒုကၡသုကၡခံၿပီးေကြၽးေမြးေစာင့္ေရွာက္ခဲ့တယ္။ ငါကေတာ့ ငါ့မိန္းမရဲ႕စကားေတြကိုေတာင္ မျငင္းဆန္နိုင္တဲ့ ဘာမွအသံုးမက်တဲ့လူျဖစ္လာတယ္။ ငါ သူ႔ကိုစိတ္ပ်က္ေစခဲ့တယ္၊ ငါ သူ႔ကိုမ်က္နွာခ်င္းမဆိုင္ရဲဘူး ၿပီးေတာ့ ငါက လူမဟုတ္ဘူး။ ေက်ာင္းရႊယ္ေမ့၊ ငါတို႔ကြာရွင္းရေအာင္။"
ေက်ာင္းရႊယ္ေမ့ရဲ႕မ်က္လံုးေတြက ျပဴ းက်ယ္သြားသည္။
"ရွင္ ဘာေျပာလိုက္တာလဲ ယန္က်န္းေကာ္? ရွင္ ထပ္ေျပာၾကည့္လိုက္စမ္းပါ!"
ေက်ာင္းရႊယ္ေမ့က ေဒါသတႀကီးျဖင့္ေခါင္းယမ္း၏။
"ေကာင္းတယ္၊ ေကာင္းတယ္၊ သိပ္ေကာင္းတယ္ ယန္က်န္းေကာ္။ ရွင္ေစာင့္ေနလိုက္စမ္းပါ၊ ကြၽန္မသာေကာင္းေကာင္းမေနနရင္ ရွင္တို႔အကုန္လံုးလည္း ေကာင္းေကာင္းမေနရေအာင္ ကြၽန္မလုပ္ျပမယ္!!"
ထိုအခ်ိန္၌ပင္ ယန္ေရွာင္ကသူတို႔ေနာက္ေရာက္လာေခ်၏။ ေက်ာင္းရႊယ္ေမ့က သူ႔ကိုျမင္လိုက္ရခ်ိန္၌ သူ႔ကို သူမေရွ႕ကိုဆဲြေခၚကာဆို၏။
"ကြၽန္မ ရွင့္ကိုေျပာလိုက္မယ္၊ အခုကစၿပီး ေရွာင္ေရွာင္က ရွင့္ဂရုစိုက္ေပးမႈကိုမလိုေတာ့ဘူး။ သူက ယန္မိသားစုဝင္မဟုတ္ေတာ့ဘူး။"
ဘာျဖစ္သြားသလဲဆိုတာကို ယန္ေရွာင္နားမလည္နိုင္ေသးခင္မွာပဲ သူကဘေက်ာင္းရႊယ္ေမ့ဆဲြေခၚသြားတာကိုခံလိုက္ရေခ်၏။ ယန္က်န္းေကာ္ကို သူျပန္လွည္ၾကည့္မိေတာ့ ယန္က်န္းေကာ္က ထိုေနရာမွာပင္ ေခါင္းငံု႔ကာရပ္ေနခဲ့ၿပီး ေက်ာင္းရႊယ္ေမ့ေျပာသြားတာေတြကို လံုးဝတုန္႔ျပန္ျခင္းမရွိေပ။ သူ သူမကို တားဆီးရန္လည္းဆႏၵမရွိေတာ့။
BINABASA MO ANG
I'm a Chef in the Modern Era [Myanmar Translation]
FantasyName 我在现代做厨子[美食] Wǒ zài xiàndài zuò cr húzi [měishí] Author(s) 桃子苏 (Táozi sū) Translator(s) Exiled Rebels Scanlations Chapter 125chapters(118chapters+7extras) Status in COO Completed Myanmar Translation start date 6.4.2020
Chapter - 34
Magsimula sa umpisa