Ele também viu.
Era uma noite de neve no final do outono, com um fluxo incessante de chuva fria.
Arrastando as pernas que pareciam chumbo, Dong Lin escorregou e caiu ao longo da borda da ponte. Ele estava desgrenhado e sua respiração era quase imperceptível. A chuva escorria por suas costas em riachos, fazendo-o ofegar de forma intermitente. O olhar de Dong Lin diminuiu gradualmente e sua consciência vagou. Ele se esparramou assim, com as mãos e os pés já brancos de tanto encharcar.
Dong Lin cerrou os dentes enquanto gritos ecoavam de sua garganta em sucessão. Ele enterrou o rosto na lama imunda e na água gelada, como se quisesse esconder as lágrimas e induzir os outros a pensar que era apenas o barulho da chuva. Ele chorou tanto que suas costas expostas na chuva se ergueram incessantemente na chuva infinita e violenta.
A chuva durou uma noite inteira. Ele chorou a noite inteira.
Era de manhã quando a chuva diminuiu. Quando um carro de boi passou por cima dele, o touro ergueu a cauda e vários pedaços de objetos úmidos e frescos se quebraram e espirraram em metade de seu rosto. O coração de Dong Lin estava morto e ele permaneceu imóvel. A carroça de bois passou, e o assobio desapareceu na distância quando a primeira luz do amanhecer irrompeu no céu, assustando toda a cidade. Nenhuma vez Dong Lin fechou seus olhos vermelhos e inchados. Ele definhou para a morte, sem colocar expectativas em ninguém que entrasse e saísse.
Um cachorro magro veio cheirar Dong Lin, subindo de suas costas até a cabeça antes de lamber o esterco de vaca em seu rosto. O calor se espalhou por seu rosto, acendendo uma centelha de vida dentro dele. O cachorro magro curvou-se sobre a cabeça de Dong Lin e o arrastou pelo ombro em direção ao arco sob a ponte. Lama e sujeira se amontoaram no chão. Vários ossos, que haviam sido lambidos tão limpos que brilhavam, pressionaram o rosto de Dong Lin. Este cachorro estava prestes a tratá-lo como sua refeição; estava prestes a roê-lo antes de jogar seus ossos de lado junto com os outros ossos.
Com a baba úmida no rosto, Dong Lin fechou os olhos. Ele sentiu o cachorro magro rasgando o pano em seu ombro para arrancar sua carne. Presas afiadas cravaram em sua carne, e a dor fez Dong Lin soltar uma risada abafada. Ele persuadiu com uma voz rouca. "Quebre meu pescoço antes de arrancar minha carne ..."
O cachorro magrinho não podia esperar, mas estava velho e fraco. Mesmo que pudesse roer a carne, não poderia arrancá-la. Ele grunhiu e balançou o rabo de ansiedade. Dong Lin deu um tapa e rastejou para mais perto.
“Use mais força.” Dong Lin agarrou o cachorro magro pela nuca e o pressionou contra si mesmo. “Morda este local. Abra sua boca."
Com a nuca presa, o cão magrelo se encolheu e não se atreveu a ser impetuoso novamente. Ele balançou a cauda continuamente e lambeu os olhos e o nariz de Dong Lin.
Dong Lin o empurrou. “Caia fora…”
Ele desabou de volta na sujeira e limpou o esterco de vaca restante. Ele estava esperando para morrer, mas então ouviu um “plop” quando alguém caiu no rio. Dong Lin não queria se importar; não tinha nada a ver com ele. Ele ouviu a pessoa submersa na água. Além do respingo inicial de água, não houve outra reação.
"Ela caiu." O passante de braços cruzados na ponte olhou em volta. "Ou ela saltou?"
"Não consegui ver com clareza." O vendedor da barraca puxou a cabeça para trás. “Uma donzela de sete ou oito anos. Que pena ... ”
YOU ARE READING
A Espada E O Dragão
Historical FictionNome: (N@n Ch@n) Autora: T@ng Jiuqing Ano: 2018 Status: Completo(126 capítulos + 3 extras) Tradução em português: Meihuashijie Gênero:Romance, psicológico, sobrenatural, Xianxia, Yaoi TRADUÇÃO AUTORIZADA ✅ •·•·•·•·•·•·•·•·•·••·•·•·•·•·•·•·•·•·••·•·...
cap 20 - Dong Lin (1)
Start from the beginning