Глава 12. Гарри Поттер.

2.9K 285 4
                                    

Вдох. Короткий резкий выпад на выдохе. Поворот. Удар. Взмах. Поворот.

      Тело ныло, как туго натянутая струна, реагируя неприятными ощущениями на любое движение, но когда это его останавливало?

      Стойка. Выпад. Поворот…

      — Доброе ут… Гай! — звонкий голос полон искреннего негодования. — Ради Мерлина, прекрати сейчас же!

      Выдох. Наклон. Взмах…

      — Сам напросился. Пе…

      — Протего!

      Поворот. Шаг назад. Уклон. Удар. Все. Он остановился, восстановил дыхание и медленно обернулся.

      — Никогда не мешай мне тренироваться, — холодно сказал Гай, убирая палочку.

      — Какие тренировки?! Ты еще несколько дней назад с трудом на ногах стоял! Совсем себя загнать хочешь? Хотя, не отвечай! Я тебе все равно не позво…

      Гай в два широких шага преодолел разделявшее их расстояние, и Тонкс нервно сглотнула, почувствовав твердый кончик палочки на своей шее.

      — Кто дал тебе право указывать мне, что делать? — его тихий голос был очень спокойным, но от его звуков по спине вдруг побежали мурашки. — Насколько я помню, у нас была сделка. Ты даешь мне информацию, необходимую для адаптации в вашей стране, а я тебя тренирую. Все остальное тебя не касается.

      — Но…

      — Нет здесь никаких «но», и быть не может. Я не нуждаюсь в твоей заботе и, тем более, в советах. Я привык жить так, как считаю нужным, и своих привычек менять не собираюсь. Кивни, если поняла.

      Тонкс уныло кивнула, и Гай отвернулся.

      — Невозможный человек! — буркнула она, потирая шею. — Я тебе, между прочим, жизнь спасла, хоть ты этого и не ценишь. Мог бы и спасибо сказать, для приличия…

      Гай замер, не дойдя до кресла, стоявшего в углу палаты. Его спина ощутимо напряглась, и Тонкс прикусила язык. Не стоило напоминать ему об этом…

      — Ты права, — чуть помедлив, произнес он, слегка повернув голову. — Как бы там ни было, я обязан тебе жизнью. И готов вернуть тебе этот долг, если в этом будет необходимость…

      — Я…

      — Если когда-нибудь тебе понадобится моя помощь — я приду по первому зову. Если к тому времени, когда меня наконец выпустят отсюда, ты захочешь продолжить наши занятия — я к твоим услугам. Но сейчас, сделай одолжение — оставь меня в покое.

To the touch.Kde žijí příběhy. Začni objevovat