Cantares

11 2 0
                                    

This and the previous poems are incredibly ironic.

I'll give you some context: I had recently come to terms that I had actually fallen for one of my friends when a few minutes after writing this she tells me that her crush kissed her.

Yeahh, I'm not particularly lucky in the love department ahahahah TvT (but this was months ago, I'm okay now)

This poem was not going to be originally translated, but check the next post for the translation!

Esta es una historia que jamás contaré
Entre secretos y silencios, rosas y azucenas
Dulces ojos dorados que miran con gran pena
Y mi vida acabada que jamás recuperaré.

Este es un poema que canta con la noche
Que silba entre brisas y tormentas de verano
Que baila con las faldas de tu vestido claro

Este es un romance que grita sin respiro
Deseoso de un final entre caballero y princesa
Aún sabiendo que el peligro siempre acecha
Y que todo acabará con un rasgado grito.

Y sigo luchando contra susurros sin fin
Que gritan mil mentiras y retumban con mil voces
Pero hay una princesa que me guía por la noche
Y como un faro en el mar me llevará a ti

Como un barco encallado espero la marea
Cuando la hora sea la correcta y te vea
Cuando los planetas se alineen y te vea
Cuando el barco alza velas y grita "tierra".
Cuando el náufrago flota con la marea y ve tierra
Cuando el escéptico al fin crea
Cuando las voces callen y te vea
Cuando tus labios me besen y al fin sea.

(12 de febrero 2023)

The Lost Dreams of a Broken PoetWhere stories live. Discover now