sii il mio bacio originale, ti voglio.

27 0 0
                                    

—Elle: Oi, será que a gente pode conversar? -fitou o chão, desviando os olhos pra professora de maneira discreta.

—Julienne: Sobre o que quer falar? Eu já perdi a vontade de dizer qualquer coisa que eu quisesse dizer.

—Elle: Precisa ser fria assim?

—Julienne: Esperava uma recepção melhor? Você pisa em mim e depois fica se engraçando por aí...

—Elle: Olha eu admito que talvez eu possa ter ido longe demais. Mais que história é essa? Se engraçando. Do que você tá falando?

—Julienne: Basta! Vattene, mi hai già fatto troppo male(Vá embora, você já me machucou demais).

—Elle: Eu não vou embora daqui italiana! E você trate de me dizer o que está acontecendo.

—Julienne: Você acha que eu não vi? Acha que sou trouxa? Você está enganada! Todas vezes que brigamos Annabelle Parker está por perto. Mas eu confiava em você! Pra mim a gente tinha lealdade, cumplicidade e fidelidade. Agora eu vejo que você poderia me decepcionar igual a ele. Vamos acabar aqui. E eu você, não precisamos nos ferir mais. Isso já foi o suficiente!

—Elle: Não me compare com o imbecil do seu marido. Não admito! Eu e Annabelle não temos nada, que paranoia é essa agora?

—Julienne: Você acha que eu não vi o beijo Elle Butler? Eu queria ter visto de longe! Mais eu vi de perto, e foi o suficiente pra mim saber. Você está brincando comigo! Talvez com nós duas! E ele é a porra do meu ex marido! Só é pai do meu figlio! Você sabe bem...

—Elle: Temos uma peça juntas. E caso você não se lembre foi você que nos escalou pra fazermos par romântico e atuar juntas. Eu ensaiei com a Nicole. Não ensaiei o beijo, e a Anna com a Malina! Mas ninguém treinou o beijo. O que você viu foram duas pessoas interpretando e em cena. – o silêncio se instalou ali.

—Julienne: Accidenti! Ma non suonava per niente professionale. (Droga! Mas aquilo não me pareceu profissional).

—Elle: E não foi... Digamos que a Anna disse que vocês na Itália só trabalham de maneira original, nada de técnicas ou farsas. Que vocês são quentes...

—Julienne: Come può? (Como ela pode?)

—Elle: Me diga quando ela te beijou, vocês não usaram a língua?

—Julienne: Eu não sei beijar de outra maneira. Nos italianos não estamos acostumados a fingir nada.

A italiana foi pra abraçar Elle mais ela recuou.

—Julienne: O que foi eu não posso mais te tocar? Você tá com nojo de mim? Repúdio? Asco?— Minha voz se embargou..

—Elle: Não é isso! Me passou pela cabeça com o que você acabou de dizer, você sempre tentou gostar do Paolo mesmo sabendo que não gostava de homens, mais você deu verdadeiramente orgasmos verdadeiros a ele.

—Julienne: Nunca disse que não gostava de fazer sexo com ele. No entanto eu já tinha caído na rotina, estava me acostumando eu não via saídas. E não, eu nunca fingi. Eu sou verdadeira! Mas quando estou com você nada se compara! Você me tem de uma forma que ninguém, ouça absolutamente ninguém me tem, você tem meu gosto quantas vezes quiser, você me conecta a você de uma forma que meu corpo se estremasse são curtos circuitos que quando estou chegando ao ápice não consigo me conter. E dizendo tudo isso eu fico extremamente excitada, mas vou respeitar você está assustada com meus toques e não se sente pronta para me beijar ou sequer me tocar ou deixar com que eu te toque. Você me acha uma cattivo senza scrupoli! Mas eu ti amo Elle Márie Manning Butler. Je t'aime piccola mía!

—Elle: Eu amo quando você me chama assim?

—Julienne: Che cosa?

—Elle: Piccola Mia, Amore mio... É adorável simplesmente adorável. Eu quero aprender italiano e eu espero que a senhora me ensine! Coisas fofas, no entanto quero aprender tudo que é sórdido quero falar palavras sórdidas no teu ouvido quantos estivermos prestes a foder como duas loucas, como eu quero fazer agora. Porque você tá muito sexy nesse robe e estou louca para desabotoa-lo e ver se você está semi pronta pra mim. Baciami Julienne, Adesso!

—Julienne: Questo è quello che vuoi?(É isso que você quer?)

—Elle: Eu não quero estar em outro lugar e nem com outra pessoa, eu só quero te sentir dentro de mim. —Falei com a voz já arrastada. Julienne me agarrou pela cintura e me beijou com urgência. Aquele beijo era carregado de saudade era como se nunca houvéssemos nos beijados o sequer se tocado eu queria mais, eu queria aquela mulher. Ela distribuía beijos em toda a região do meu pescoço dando fortes chupões acima da minha clavícula, mordendo o lóbulo da minha orelha e passando a língua, gemi com aquele ato. Pedi que ela não me torturasse e avançasse para o ponto principal o meu ponto de urgência ela estava chupando meus seios com veemência e urgência, porém era tortura. Murmurarei a ela e pedi para que ela não torturasse e fosse logo ao ponto...

—Julienne: Tão apressada e tão pronta pra mim piccola mía! —pude ouvi-la gemer e dar um grande e longo suspiro.—

—Elle: Eu AMO—enfatizo—. quando você parla em italiano. Agora me faça sua.

* Sem tardar Julienne desceu a o shorts da mais nova colocando a mão por dentro da calcinha de Elle, ela colocou um dos dedos e viu que sua ruiva estava encharcada, ela retirou um dos seus dedos Elle novamente deu um suspiro revirando os olhos sentindo também um frisson, Julienne enfiou os dedos na boca para lubrificar ainda mais sua aluna, ela enfim jogou a mais nova no sofá e estimulou a garota e a masturbou com movimentos circulares, depois de muito estimular e masturbar a mesma ela abocanhou seu sexo com vontade e penetrou com a língua fazendo movimentos de cima pra baixo atingindo seu ponto G. Elle que já tinha gozado duas vezes teve mais dois orgasmos seguidos, Julienne não ficava para trás vendo o prazer que a garota sentia, vendo aquela cena Julienne gozou instantaneamente e sorriu para Elle.

—Elle: Hoje você foi simplesmente incrível. Eu estava com tanto apetite... Você cessou isso, não estou mais insaciável, obrigada por isso!

—Julienne: Lo apprezzo, il compito migliore che ho nella vita è soddisfarti. (Eu que agradeço, a melhor tarefa que eu tenho na vida é satisfazer você).

—Elle: Eu fico feliz que eu seja sua tarefa preferida.

—Julienne: Ache io, piccola! (Eu também, pequena). Acho lindo suas sardas! —Acarinho seu rosto com sutileza.— E acho linda as que pertecem lá em baixo também e que são só minhas, só eu as vejo! Essas ninguém conhece, ninguém aprecia e admira não como eu.

—Elle: Ei... Julienne Pauline! Sabia que você também tem sardas, só que amarelas...

—Julienne: Nas costas né amore mío? Nas costas...

—Elle: Lá também. Mon amour!

—Julienne: Eu não sabia... Dío Santo, que horror não devem ser tão belas quanto você bella!

—Elle: Impossível! Você é perfeita! Je t'aime d'accord?

—Julienne: Je t'aime. Giusto( Eu te amo, certo).

—Elle: Vou indo amore mío! Tenho que voltar pro meu dormitório.

–Julienne: Você me chamando de amore mío, com esse sotaque francês é uma perdição devo mesmo deixá-la ir?

—Elle: Perché? Não tem nada demais o sotaque francês é tão lindo quanto o italiano, bambina!

—Julienne: Você está quase uma italiana nata, amore mío! Com quem anda praticando?

—Elle: Tenho observado você amore! -mentiu

—Julienne: Sei. –dei-lhe um beijo casto! E em seguida um beijo em sua testa segurando o teu cabelo, baixo um pouco para aspirar teu cheiro. Ela se arrepiou e eu me afastei lentamente.– Boa noite, buonanotte mia piccola scherzanda (boa noite minha pequena travessura). bati em sua bunda dando uma apalpada e ela, suspirou e me devolveu uma piscadinha.

Elle caminhou até seu dormitório, e entrou lá com seu MacBook ligado, e lá estava um ligação que se fazia presente e as meninas estavam com os braços cruzados.

You've reached the end of published parts.

⏰ Last updated: Oct 13, 2021 ⏰

Add this story to your Library to get notified about new parts!

She is twin.Where stories live. Discover now