Общая теория перевода - это часть теории перевода, изучающая наиболее общие закономерности перевода, независимо от особенностей конкретной пары языков, участвующих в процессе перевода, вида переводческой деятельности, условий и способов осуществления конкретного перевода. Частные теории перевода изучают переводческую проблематику, связанную с взаимодействием в процессе перевода конкретной пары языков. Специальные теории перевода занимаются изучением особенностей отдельных видов перевода, их классификацией в зависимости от типов переводимых текстов и специфических требований, предъявляемых к переводам каждого типа.
Сами заметки будут представлять из себя короткие понятия о выбранной теме. Всем спасибо.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Теория перевода. Небольшие заметки.
RandomА почему бы и нет? Сам я по образованию переводчик, поэтому не помешало бы немного небольших научных статей о различных тем теорий перевода. И вообще: НЕ СПРАШИВАЙТЕ, ПОЧЕМУ.