ကၽြန္ေတာ္ ဒီ စာအုပ္ကုိ ေရးေနတဲ့ အခ်ိန္မွာ Korea မွာ training ဆင္းခဲ့ရတဲ့ အခ်ိန္ေတြကုိ အရမ္း သတိရမိတယ္..
ဘယ္သူမွ မရွိတဲ့ အခန္းက်ယ္ႀကီးထဲမွာ တစ္ေယာက္တည္း ေလ့က်င့္ ခဲ့ရတဲ့ အခ်ိန္ေတြ...
ပင္ပန္းလြန္းလို႔ အိပ္ေပ်ာ္သြားတဲ့ ေနာက္ ညလယ္ႀကီး ကုိယ့္ဘာသာကုိယ္ ႏုိးလာတုန္းက
အရမ္း ပင္ပန္းလြန္းလို႔ ဘယ္လို ေရွ႕ဆက္ရမလဲ ဆုိတာ မေသခ်ာခဲ့ တဲ့ ခံစားခ်က္ ေတြနဲ႔ ေနခဲ့ရတဲ့ ညေတြ ကုိ သတိရမိတယ္..
ထူးဆန္းတာတစ္ခုက...
ကၽြန္ေတာ္ အဲ့ညေတြကုိ သတိရမိတာ
အဲ့ တုန္းက ခံစား ခဲ့ရတဲ့ ခက္ခဲ ပင္ပန္းမႈေတြ ေၾကာင့္ မဟုတ္ဘူး...
ဒီလုိ ႏွစ္ေတြ အၾကာႀကီး ၿပီး သြားတဲ့ေနာက္
အဲ့ ညေတြက ဘယ္ေလာက္ အဖုိးတန္လဲ ဆုိတာ နားလည္လာလုိ႔ဘဲ...အဲ့လိုညေတြက ကၽြန္ေတာ္ ကို ဘယ္ေလာက္ အေထာက္အပံ့ေပးခဲ့လဲ ...
အခု ဒီလုိ "Lay" ဆုိတာ ျဖစ္လာဖုိ႔ ဘယ္လိုလုပ္ေပးခဲ့တယ္ဆုိတာ နားလည္လာလို႔ဘဲ...ကၽြန္ေတာ့္ စိတ္ထဲမွာ စြဲေနတဲ့ ပံုရိပ္ တစ္ခု ရွိခဲ့တယ္...
ပထမဆံုး Debut stage ေပၚမွာ ရပ္ေနတုန္းကေပါ့..
လူတုိင္းက ကၽြန္ေတာ့္ကို ျပံဳးေနၾကတယ္...ယံုၾကည္ခ်က္ရွိရွိ ကေနတယ္ ဆုိၿပီး ျမင္ၾကတယ္...
ဒါမယ့္ ကၽြန္ေတာ္ စိတ္ဓာတ္ က်ေနတဲ့ အခ်ိန္ ဆုိရင္ေတာ့ အားလံုးေရွ႕က ေပ်ာက္ကြယ္သြားခ်င္မိတယ္...စင္က အႀကီးႀကီး..
ကၽြန္ေတာ္တုိ႔ fan ေတြက ေပးတဲ့ လက္ခုပ္သံေတြက ၾကည္လင္ျပတ္သားစြာနဲ႔ ဟိန္းထြက္ေနတယ္..
ကၽြန္ေတာ့္ နာမည္ကုိ ေၾကညာလိုက္တဲ့ အခ်ိန္...
ကၽြန္ေတာ့္ ခႏၶာကိုယ္က စင္ေပၚမွာ ရပ္ေနတယ္...
ကၽြန္ေတာ့္ ႏွလံုးသားကေတာ့ အေပ်ာ္ေတြ ရင္ခုန္သံေတြ အျပည့္ နဲ႔...
ဒါေပမယ့္ ကၽြန္ေတာ့္ စိတ္ထဲမွာေတာ့ ေမးခြန္းေပါင္း မ်ားစြာကုိ ေမးေနခဲ့ပါတယ္.."ငါ အခု ေနရာမ်ား မွားေနၿပီလား.."
"ငါ့ performance က အဆင္ေျပရဲ႕လား.."
"ခဏေနက်ရင္ စကားေျပာရေတာ့မွာ..အမွား လုပ္လုိ႔ မျဖစ္ဘူး.."
أنت تقرأ
Lay's AutoBiography 而立24 (Myanmar Translation)
غير روائيThis is the Myanmar Translation of EXO Lay's AutoBiography 而立24 . I take out from the Original Book of Lay and translate from Chinese to Myanmar. **Please take out with Full Credit**