05: Equal Sign

37 4 0
                                    

•ᴀʟʟ ʟᴏᴠᴇ ɪꜱ ᴛʜᴇ ꜱᴀᴍᴇ ᴀɴᴅ ʙᴇᴀᴜᴛɪꜰᴜʟ•

•ᴀʟʟ ʟᴏᴠᴇ ɪꜱ ᴛʜᴇ ꜱᴀᴍᴇ ᴀɴᴅ ʙᴇᴀᴜᴛɪꜰᴜʟ•

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

--

우린 서로 갖춰 시선들을 맞춰
ငါတို့အချင်းချင်း စိုက်ကြည့်နေတဲ့ အကြည့်တွေကို ခန့်မှန်း

사람 위에 사람 없고
လူအထက်မှာ လူရှိ‌မနေဘူး

사람 밑에 사람 없어
လူအောက်မှာ လူဆိုတာ မရှိဘူး

let's roll

우린 아직 세상에 무심해
ငါတို့ အခုထိ လောကကြီးကို လျစ်လျူရှု

관심이 필요해 우리에겐
အာရုံစိုက်မှု လိုအပ်တဲ့ ငါတို့အတွက်

변화의 시작은 곧이기에 oh
ပြောင်းလဲမှုရဲ့ အစဟာ ရောက်လာတော့မှာမို့

어쩌면 우리의 몫이기에
ဖြစ်နိုင်တာ ငါတို့ရဲ့ မျှဝေမှုကြောင့်

목쉬게 외쳐도 소리 없는 아우성
ကွဲအက်အောင် အော်ဟစ်လည်း အသံမရှိတဲ့ အော်ဟစ်သံ

피부로 느끼는 다른 점
အရေပြားနဲ့ ခံစားတာတော့ တခြားလို

정당하게 올라 솜뭉치로 가슴 치며 갸우뚱
မှန်မှန်ကန်ကန် တက်သွား ဝါဂွမ်းလုံးနဲ့ ရင်ဘတ်ကိုရိုက်စဉ် တစောင်းလုပ်

세상은 넓고 사람 마음 참 좁다
လောကကြီးဟာ ကျယ်ပြောပြီး လူတွေ စိတ်ကတော့ သိပ်ကျဉ်းလိုက်တာ

꼭 같을 필요는 없어도 다른 게 왜 죄일까?
ကျိန်းသေ တူနေဖို့ မလိုအပ်လည်း ကွဲပြားနေတာက ဘာလို့ အပြစ်ဖြစ်ရတာလဲ?

나이를 넘어 uh
အသက်ကိုကျော်လွန်

성별을 넘어 uh
လိင်ကို ကျော်လွန်

국경을 넘어 uh
နယ်နိမိတ်ကို ကျော်လွန်

어쩌면 모두의 숙제 같은 것
ဖြစ်နိုင်တာ လူတိုင်းရဲ့ အိမ်စာလိုမျိုးပဲ

나부터 깨우쳐 차별 아닌 차이인 것
편견의 피해자?
ငါဆီကနေ သဘောပေါက်လိုက် ခွဲခြားဆက်ဆံတာ မဟုတ်ဘဲ ခြားနားချက်ဆိုတာ အဂတိတရားရဲ့ နစ်နာသူများလား?

알아야 해, 그건 우리인 것
သိမှဖြစ်မယ်၊ အဲ့ဒါ ငါတို့တွေဆိုတာ

please

hate'll paralyze your mind
(အမုန်းတရားဟာ မင်းရဲ့စိတ်ကို ပျက်စေလိမ့်မယ်)

gotta see the other side
(တစ်ဖက်ခြမ်းကို ကြည့်ရမယ်)

it costs ya nothin' to be kind
(ကြင်နာဖို့ ဘာမှမကုန်ကျသွားပါဘူးကွယ်)

not so different you and I
(မင်းနဲ့ ငါဟာ သိပ်မခြားနား)

lookin' for love in a different light
(မတူညီတဲ့ အလင်းရောင်ကြား ချစ်ခြင်းကို ရှာဖွေနေတာပဲလေ)

until we find that equal sign
(ညီမျှခြင်းကို ရှာတွေ့တဲ့အထိပေါ့)

same

우리가 쉬는 숨들
ငါတို့တွေ ရှုတဲ့ အသက်ရှူမှုတွေ

same

우리가 꾸는 꿈들
ငါတို့တွေ မက်တဲ့ အိပ်မက်တွေ

same

삶 속 웃음과 눈물
ဘဝထဲက အပြုံးနဲ့ မျက်ရည်

same

다 존중받을 품들
အားလုံး လေးစားမှုရှိတဲ့ အကျယ်တွေ

just a piece to give strength
(ခွန်အားပေးဖို့ အပိုင်းအစ တစ်ခုမျှသာ)

in the puzzle of our hearts
(ငါတို့နှလုံးသားတွေရဲ့ ပဟေဠိထဲမှာ)

it'll all make sense one day
(တစ်နေ့ကျရင် အားလုံးက အဓိပ္ပါယ်ရှိလာမှာပါ)

so I'm singing for love in this world
(ဒါကြောင့်မို့ ဒီကမ္ဘာထဲ ငါဟာ ချစ်ခြင်းအတွက် သီဆိုနေဆဲ)

ayy, come on

let's come together

oh, umm-umm

equality is you and me
(ညီမျှမှုဟာ မင်းနဲ့ ငါပါပဲ)

•𝔧𝔞𝔠𝔨 𝔦𝔫 𝔱𝔥𝔢 𝔟𝔬𝔵•

BTS SECOND CHAPTER: fairytalesWhere stories live. Discover now