In flanders fields

171 10 5
                                    

In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.

We are the dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved, and were loved, and now we lie
In Flanders fields.

Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields

(Auf Flanderns Feldern blüht der Mohn, Zwischen den Kreuzen, Reihe um Reihe, Die unseren Platz markieren;

 und am Himmel fliegen die Lerchen noch immer tapfer singend

 Unten zwischen den Kanonen kaum gehört. Wir sind die Toten. Vor wenigen Tagen noch lebten wir, fühlten den Morgen und sahen den leuchtenden Sonnenuntergang, liebten und wurden geliebt, und nun liegen wir Auf Flanderns Feldern.

 Nehmt auf unseren Streit mit dem Feind: Aus sinkender Hand werfen wir euch Die Fackel zu, die eure sei, sie hoch zu halten. Brecht Ihr den Bund mit uns, die wir sterben So werden wir nicht schlafen, obgleich Mohn wächst Auf Flanderns Feldern.)

- John McCrae (1872-1918) , 1915, nachdem sein bester Freund seinen Wunden eines Granatsplitters erlag

Vom Himmel hochWhere stories live. Discover now