Olá, queridos leitores, gostaria de ressaltar que isto não é um capítulo e, portanto, sinta-se livre para pular a leitura deste apêndice. Mas eu não pularia, pois é curtinho, e as explicações serão úteis para decorar (e entender) melhor os nomes dos personagens, já que eles podem se tratar pelo sobrenome, nome, pelo apelido, vai haver personagens com nome e pseudônimo... enfim, para prevenir certa confusão que isso – e o fato de os nomes serem, em geral, grandes e meio diferentes – possa causar.
Depois vou ajustar para que este apêndice fique antes ou depois dos capítulos de verdade e não atrapalhe a sequência da história, de qualquer forma. É possível que eu o mescle com um glossário, mais tarde. Mas vamos ao que interessa.
1) Estrutura básica do nome russo
Os russos não levam o sobrenome da mãe, como os nossos. Provavelmente por causa da estrutura da sociedade, bastante patriarcal, é só o pai que aparece no nome da criança. Na verdade, se um(a) russo(a) te disser seu nome completo, você já sabe o nome do pai dele(a), de quebra.
Um nome russo se compõe de PRENOME + PATRONÍMICO + SOBRENOME.
O patronímico é composto do nome do pai da pessoa, mas o sufixo -ovitch/-evitch (conforme o caso) para filhos homens, ou -ovna/-evna para filhas mulheres.
Exemplo:
Pavel Ivanovitch Solinin => pai Ivan Solinin
Svetlana Konstantinovna Vassilieva => pai Konstantin Vassiliev
2) Para que serve o patronímico?
Além de indicar o nome do pai da pessoa, claro.
Bom, o patronímico serve para a linguagem formal ou respeitosa. Sabe como nós falamos Sr. Fulano, Sra. Sicrana, Dona Beltrana? Bem, em russo não tem essas palavras introdutórias (até tem, mas elas não recebem esse uso), e então eles utilizam o nome e o patronímico de alguém quando querem tratar a pessoa de maneira respeitosa. Os russos são bastante formais na linguagem. Sabe quando em português se tratava as pessoas mais "importantes" (um professor, uma autoridade, etc) ou mais velhas por "vós"? Pois é, em russo, isso ainda existe.
(Na verdade nós também somos, só que não percebemos tanto: já repararam como falamos com nossas avós? "Vó, a senhora quer..." É na terceira pessoa!)
E é por isso que a Maria Clara chama a mãe do Pasha o tempo todo de "Anna Anatolievna", em vez de apenas "Anna" ou "Dona Anna". Vocês repararam esse detalhe?
Minha impressão é que, durante o período soviético, o tratamento "Camarada Fulano" meio que substituía esse uso do nome + patronímico - talvez numa referência à ideia de igualdade/fraternidade do comunismo - mas nos livros de autores russos clássicos você vai encontrar esse tratamento, e hoje em dia, se for falar com um russo de mais idade que você... bom, já sabe como se dirigir a ele.
3) Finais diferentes para nomes femininos
Vocês possivelmente repararam, no exemplo acima, que o sobrenome da Svetlana é Vassilieva, mas do seu pai, Vassiliev. E que o sobrenome da mãe do Pasha é "Solinina", diferente do marido e dos filhos. Isso acontece porque os sobrenomes russos ganham um "a" na sua versão feminina. Repare em alguns nomes famosos: Ielena Isimbaeva, Maria Sharapova, mas Iuri Gagarin, Vladimir Lenin, Iossif Stalin, Vladimir Putin.
Sim, a mãe do Putin se chama Putina. Maria Ivanovna Putina.
Pode parar de rir agora.
4) Como reconhecer um sobrenome russo?
É fácil reconhecer quando alguém tem ascendentes russos (ou de outros povos eslavos, como ucranianos, bielorrussos, poloneses, etc.) por causa dos sobrenomes. Vai haver exceções para essas regras, inclusive de pessoas importantes (Tolstói, Dostoiévski, Gogol) e por causa da mistura de famílias, mas em... chutando aí, 70% dos casos:
a) os russos tem sobrenomes que terminam em -ov(a), -ev(a) ou -in(a): Pushkin, Gagárin, Gorbatchev, Yeltsin, Akhmatova, etc.
b) sobrenomes ucranianos terminam com -o: Vitaly Klitschko (prefeito de Kiev), Piótr Poroshenko (atual prefeito da Ucrânia), Yulia Tymoshenko (ex-primeira ministra e política nacionalista ucraniana).
c) sobrenomes poloneses terminam em -ski (homem) ou -ska (mulher): alguns políticos de nomes impronunciáveis como Adam Jerzy Czartoryski, Andrzej Frycz Modrzewski ou essas atrizes de nomes igualmente impronunciáveis, Anna Przybylska, Marta Zmuda Trzebiatowska, Katarzyna Sowinska.
Uma curiosidade é que esse final dos nomes poloneses corresponde ao final dos adjetivos nas línguas eslavas. Então, esses sobrenomes devem ter tido origem em qualificativos das pessoas, tipo "Fulano, O Valente", "Beltrana, A Valorosa" e etc.
Já os finais dos sobrenomes russos provém de uma forma antiga do idioma que indica posse. Os finais -ov e -ev eram correspondentes às palavras masculinas (ex: do urso, "Medvedev") e o final -in, às palavras femininas. Um exemplo é Stalin, que significa "do aço" - aço (stal') é uma palavra feminina em russo.
A propósito, Stalin é pseudônimo: o sobrenome verdadeiro dele era Djugashvili, e ele era georgiano.
Essas formas de compor sobrenomes gera uns bem engraçados. Por exemplo, eu tenho um amigo cujo sobrenome é Sakharov, e significa literalmente "de açúcar". E tem um político russo (olhe a exceção aí!) chamado Evgenyi Satanovski. Esse sobrenome acho que não precisa traduzir hehe...
5) Pouca criatividade para prenomes, mas muita para apelidos
Sabe aquela história dos filmes americanos em que todo mundo se chama Ivan ou Tatiana? Então, na vida real não é assim, mas também não se distancia muito. Eu falo com pessoas russas faz tempo, devo conhecer umas trinta, e dentre esses tem cinco Aleksandr, três Elenas, duas Tatianas, dois Viktors, dois Romans, dois Alekseis, dois Artem... Tirando um período no tempo da nobreza, em que nomearam as crianças com uns nomes estrambóticos, e outro no auge da URSS em que as pessoas colocaram nomes nos filhos com base em elementos da revolução (tipo Ninel, um nome feminino que é "Lenin" ao contrário), os russos tendem a colocar nos filhos nomes de santo ou nomes bíblicos. E repetem bastante.
Aí, quando você tem quatro Elenas na sala de aula e três primos chamados Andrei, a inventividade para apelidos cresce enormemente, para diferenciar essa galera toda, e cada nome russo tem uma variedade enorme de apelidos, como eu já adiantei pra vocês numa nota do Capítulo 4. Inclusive vocês vão reparar que muitos apelidos russos correspondem a nomes brasileiros, geralmente femininos, mesmo quando é apelido de homem, porque apelidos masculinos também costumam terminar em "a".
Meu objetivo é não repetir nome dos personagens, para não complicar a vida de vocês (hehehe), mas na verdade, se eu repetisse, não estaria tão longe da vida real. Vou elencar alguns nomes comuns, para o caso de algum de vocês querer criar um personagem russo.
Nomes russos masculinos mais populares (e seus apelidos): Aleksandr (Sasha), Ivan (Vania), Vassili (Vássia), Andrei (Andriusha), Nikolai (Kólia), Piótr (Pétia), Aleksei (Aliósha), Dmitri (Dima), etc.
Nomes russos femininos mais populares (e seus apelidos): Elena (Lena), Natália (Natasha), Ekaterina (Kátia), Tatiana (Tania), Nadejda (Nádia), Liudmila (Liuda), Maria (Masha), Irina (Ira), etc.
6) BÔNUS: O dia do nome
Talvez você já tenha ouvido dizer que os russos comemoram o aniversário duas vezes por ano. Não é exatamente assim. O que se comemora da segunda vez é o "dia do nome", isto é, o dia do santo com cujo nome a pessoa foi batizada (como eu disse acima, boa parte da população tem nome de santo).
Essa tradição era bem comum na Rússia pré-revolucionária.A comemoração era bem parecida com um segundo aniversário, mesmo, com comida e presentes e visitas. Acredito que na URSS o pessoal tenha largado a prática, graças a todo o clima antirreligioso que se promovia. Não tenho certeza se ela foi retomada após a queda da URSS, mas de qualquer forma, já que estamos falando sobre nomes, achei interessante mencionar essa curiosidade.
Mas é provável que tenha sido retomada sim, porque os russos são um povo bem festeirinho, também.
***
Pronto, acabou-se o que era doce (ou muito chato, quem sabe?). Desculpe se atulhei a cabeça de vocês com informação ou deixei mais confusos ainda, sintam-se livres para perguntar qualquer coisa. E para usar esse apêndice como orientação na hora de criar um personagem russo para as suas histórias. Se criarem, não esqueçam de me avisar: adoraria saber que contribuí um pouco para dar credibilidade a um personagem. Abração e até sexta, com capítulo novo de "Dias Vermelhos".