Chương 2

1.6K 66 2
                                    

Thu lão hổ, thu lão hổ, ý nói là nhiệt độ mùa thu như lão hổ, nóng như giữa mùa hè. Ngày hôm nay chính là điển hình của nắng gắt cuối thu ấy.

Sương cùng Tuyết bơi lội ở bích trì chưa đến hai vòng đã đòi lên bờ, Tuyết không nói lời nào tiếp tục chơi đùa một mình.

Sương đứng ở trên bờ, thị nữ bên cạnh lập tức tiến lên chà lau thân thể cho y, thay y bào sạch sẽ. Sương thay xong y bào rồi ngồi xuống chiếc ghế mát cạnh hồ, lệnh cho thị nữ kia lau khô mái tóc đen dài đến thắt lưng của y.

Thị nữ cúi người xuống từng chút nâng niu lọn tóc bóng mượt, cẩn cẩn dực dực.

Hoàn toàn tương phản với hoàng tử Tuyết thiện lương, hoàng tử thứ hai mươi sáu Sương nổi tiếng hà khắc lại nhỏ mọn, lời nói độc ác, đối xử hạ nhân phệ huyết lại tàn khốc đến cực điểm.

Có lẽ là do thời thơ ấu bị cung nhân, thái giám khi dễ, cho nên Sương luôn khiến người ta có cảm giác trong lòng y luôn đầy rẫy thù hận và toan tính. Y đối đãi vô cùng lãnh huyết với hạ nhân phạm sai lầm.

Hơn nữa, Sương lại có tiếng là đa nghi.

Có hai thái giám thảo luận chuyện sương mù rơi xuống khó lau dọn, ngay trước phòng y, nhất thời không chú ý bị Sương nghe thấy, Sương liền nghĩ hai người kia ám chỉ gì y, lập tức sai người mang hai tiểu thái giám đi đánh cho gẫy hết răng, làm tai bị điếc. Nói là cho hai người về sau ‘lỗ tai cùng miệng thanh tịnh một chút’

Sương lười biếng ngồi trên ghế, nhấm nháp từng ngụm trà hoa cúc ướp đá. Trà hoa cúc thơm ngon mát lạnh thấm vào cổ họng phần nào làm tiêu tan cái nóng. Sương đột nhiên phát hiện chiếc ly uống trà có hình dạng rất đặc biệt.

Màu trắng ngà của ly lấp lánh sáng bóng như ngà voi, thoạt nhìn thì nghĩ rằng là làm từ ngà voi, nhưng khi cầm trên tay lại truyền đến cảm giác lành lạnh thì mới biết là không phải là như vậy.

Sương cẩn thận nhìn cái ly trong tay, chỉnh thể trau chuốt hoàn mỹ, ngay cả một lỗi nhỏ cũng soi không ra, trong suốt, đúng là màu trắng ngà của ly nguyệt quang.

Phải biết rằng cái gọi là ly nguyệt quang ngọc cực trong suốt điêu khắc thành tuy đối với hoàng thất chẳng có gì là quý hiếm, nhưng chiếc ly này lại bất đồng.

Ly nguyệt quang bình thường xanh biếc, nhưng chiếc ly này lại là được điêu khắc toàn bộ từ ngọc thạch. Nên biết rằng trên đời này cũng ko phải chiếc ly nào dùng ngọc thạch để khắc thành cũng được gọi là ly nguyệt quang. Chỉ có ngọc thạch lấy ở một số ít nơi mang đi điêu khắc mới có tư cách xưng là ly nguyệt quang.

Mà chiếc ly này có màu trắng thuần khiết không tỳ vết như vậy, theo y biết thì chỉ có hai bộ là cống phẩm của ngoại bang năm ngoái. Một bộ hoàng đế lưu lại, một bộ khác ban cho Thù Nam.

Xem ra hắn đối với Tuyết quả thực là không tiếc gì cả.

Sương nhìn ly nguyệt quang trong tay, lại nhìn chiếc ly nguyệt quang nho nhỏ khác ở trên bàn.

Nhất Chỉ Hoang Đường Mộng [Full]Where stories live. Discover now