JOSEPH

11 2 0
                                    

"I've been through a lot in my life, but I've never felt this kind of pure, animal fear

Oops! This image does not follow our content guidelines. To continue publishing, please remove it or upload a different image.

"I've been through a lot in my life, but I've never felt this kind of pure, animal fear."

Mon âme sait-elle encore lutter ?

Ou a-t-elle encore oublié de se cacher ?

La vérité se dissimule-t-elle derrière ces murs ?

La brume étouffe mes souvenirs les plus purs.


Mais l'Autre Moi doit être nourrit

Le sucre tendre sèche mes larmes,

Et l'espoir s'éteint dans la nuit

La raison n'est plus une arme.


Dans la Chambre qui me confine, mes yeux plissent

Et de mornes voix réclament justice et me choisissent,

La lumière fane silencieusement au crépuscule

Et le rêve se répand pendant que ma force recule.


Alors le journal devient le refuge unique

D'un homme qui jadis voulait connaître

La vérité cachée derrière le destin tragique

D'un enfant qui n'aura jamais pu naître.


By Anthony AUZY.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------

English translation: 

Does my mind still know how to struggle?

Or did it forget to hide again?

Is the truth hidden behind those walls?

The mist choke my purest memories.


But the Other Me must be fed

The tender sugar dry my tears

And the hope die off in the night,

Reason is no longer a weapon.


In the room that confines me, my eyes squint

And sad voices seek for justice and choose me,

The light fades silently at dusk 

And the dream is spreading out while my strength steps back.


Then the diary becomes the only refuge

Of a man who once wanted to figure out

The truth hidden behind the tragic fate

Of a child who could never be born.

Silent PoetryWhere stories live. Discover now