"Are my screams just a whisper?"
Ignoré, aperçu ou pointé du doigt,
Par ceux qui poursuivent un rêve monochrome,
Indifférents aux larmes et au son de ta voix,
Tu essaies d'oublier que tu as aussi été un môme.
Tu hurles sous la pluie afin d'appeler le matin
Mais il est alors plus noir qu'un nuit sans fin
Elle est partie avant que tu n'ouvres les yeux
Et oublié par les dieux, tu n'oses rêver d'être deux.
Quelques mots, quelques gestes auraient suffit,
A soulager les maux, à dissiper la pluie
Pourtant, te voilà attendant une mort lente et solitaire
En maudissant celle que tu aurais dû appeler « mère ».
By Anthony Auzy.
----------------------------------------------------------------------------------------------
English Translation:
Ignored, glimpsed or pointed,
By those who purchase a monochrome dream,
Careless to the tears and to the sound of your voice.
You try to forget you've been a kid too.
You're screaming under the rain in order to call the morning
But then it's blacker than an endless night
She left before you open your eyes
And forgotten by the gods, you don't dare dreaming of being two.
A few words, a few gestures would have been enough
To ease the aches, to dispel the rain.
Yet, here you are waiting for a slow and lonely death
Cursing the name of the one you should have called « Mother ».
By Anthony Auzy.
YOU ARE READING
Silent Poetry
PoetryVoici mon recueil de poèmes sur l'univers de Silent Hill, la célèbre saga de jeux vidéo. Je publierai ici les poèmes relatifs aux personnages, lieux et aspects de la saga. Voici comment cela se présente : chaque "chapitre" contient un poème que j'a...