Днём Лорелеи удалось получше рассмотреть гостевой дом. Он походил на севший на отмель корабль. Её комнатка была небольшой: в ней помещалась только койка да тумба, там и сям стояли деревянные фигурки кораблей и моряков, а на стенах висели картины лодок, кораблей и морей, рядом высушенные морские звёзды, лобстеры и острые плавники, а у изголовья кровати — старый белый штурвал. Пахло солью, влажным ветром и далёким белым солнцем. Всё здесь напоминало Леи о папе.
Мама говорила, что его каюта располагалась под самым носом корабля. Наверху было суетно, и иногда по ночам, коль команда устраивала танцы, папа не мог уснуть. Она была жутко маленькой, ан обжитой. Стены и потолки он завесил своими рисунками. Иллюминатор закрывала синяя занавеска с чайками и волнами, которые при луне оживали на стенах, отчего казалось, что ты под водой. Ниже стоял приземистый столик, подле койка, под которой папа держал два сундука с сокровищами. В одном хранились сувениры с далёких мест, а в другой папа собирал свои любимые книги. Под потолком висели веточки любимого жасмина. В ночи он ложился на койку, смотрел на них и вспоминал дом.
Лорелеи заправила постель и занавесила окно, прежде чем выйти к Амелии. В простом белом платьице певица напоминала девочке птичницу, знакомую бабушки, в высоких деревьях чьего сада жило много певчих птах. Всякий день она вставала под их мелодии и пила чай с полевым мёдом первого весеннего сбора от своих пчёл. Женщина она была суетная, хотя по годам приходилась старше даже бабушки. Графиня бывало встречала её по дороге на ярмарки: птичница подлетала к ней, отсыпала в корзину штучек пять золотистых яблок, угощала склянкой мёда и поведывала, где рождает поле зарю, как цветы ловят первые самые сладкие лучи солнца, которые потом соберут пчёлы и сделают из них зернистый полевой мёд, что какой-нибудь человек отведает таким же хорошим утром. Все в округе души в ней не чаяли. А однажды она просто исчезла, будто её и не было никогда. Ходит поверье, что пчёлы и птицы унесли её в свой край, да теперь она что не день посылает людям зори и самый хороший полевой мёд.
Сегодня Амелия с девочкой посещали театр, где дебютировала пьеса Лорелеи. После встречи Дория пригласила их на закрытый показ одной прекрасной драмы. День обещал быть ярким. В зрительный зал они пришли одними из первых, так что гости хлынули с полчаса. Людей было так много, что на всех не хватило мест. Кто-то целое представление провёл на ногах, лишь бы увидеть действо. С замиранием сердца Леи глядела на поднимающуюся занавесь. Декорации на сцене практически отсутствовали — всё внимание сосредоточилось на актёрах. За целое представление зрители не проронили ни слова. Громче всего говорила тишина. Когда раздались аплодисменты, Лорелеи встала на ноги и поклонилась. Она благодарила актёров, зрителей, музыкантов, судьбу, удачу и целый мир за то, что он так снисходителен к ней. Для неё было благословением быть здесь в этот момент, быть способной творить и быть услышанной, слышать и осязать людские жизни.
YOU ARE READING
Бумажная душа
Historical FictionДесерт для души. Вкушайте не cпеша. Потеряв свою мать, под чьим крылом она провела все свои годы, Лорелеи понимает, что совершенно не знает жизни. Ища себя и оживляя детские мечты, она открывает мир по-новому, впервые позволяет себе испытать пламенн...