Chương 200: Người Mang Bệnh Hoạn Đó Là Ai?

29 0 0
                                    

Chương 200: Người Mang Bệnh Hoạn Đó Là Ai?

Mười mấy người này đều là quan binh. Nhân vật đứng đầu coi sắc phục

vào hàng thủ bị. Ai cũng đầy mình cát bụi, lừa ngựa ngoài quán hý vang

không ngớt. Hiển nhiên toán nhân mã này vừa trải qua một cuộc bạt thiệp trường

đồ.

Hai tên quân sĩ tự mình lấy nước cho ngựa uống.

Một tên bả tổng lớn tiếng quát tháo, hò hét nhà quán giết gà làm cơm. Hắn

nói có công sự khẩn cấp phải về kinh báo cáo.

Chủ quán vâng dạ luôn miệng, thúc giục gia nhân hầu hạ quan quân. Hắn tự

mình lấy khăn bao lau sạch bàn ghế cho thủ bị ngồi.

Bọn quan binh vừa an tọa thì ngoài đường phố lại nổi lên tiếng bánh xe lăn,

lẫn tiếng gió ngựa dồn dập. Đoàn xe ngựa dừng lại trước cửa quán. Mười mấy

người lục tục xuống ngựa tiến vào đại đường.

Hai người đi trước là đại hán khỏe mạnh.

Người thứ ba là một hán tử trung niên bệnh hoạn. Gã này người thấp lùn, ốm

nhom. Hai bên má lõm vào, lưỡng quyền cao gồ. Da mặt vàng như nghệ, không còn

chút huyết sắc, và ẩn hiện hắc khí. Gã đi được mấy bước lại thủng thẳng ho.

Phía sau hán tử bệnh hoạn là hai ông bà già sóng vai đi ngang hàng. Cả hai

người này tuổi ngoại tám mươi.

Ông già thân hình cũng nhỏ bé, ốm nhắt, nhưng tinh thần quắc thước. Chòm

râu bạc phất phơ chùng xuống trước ngực, sắc mặt hồng hào.

Bà già cao hơn ông già một chút, lưng vẫn ngay thẳng. Cặp nhãn thần lấp

loáng tỏ ra còn mạnh giỏi, lanh lẹ.

Sau cùng là hai thiếu phụ lối ngoài hai chục tuổi.

Coi cách ăn mặc của bảy nhân vật này thì anh chàng bệnh hoạn quần áo sang

hơn hết, có vẻ một viên ngoại nhà giầu. Hai hán tử và hai thiếu phụ đều là gia nô

bộc phụ. Còn hai ông bà già mặc quần áo vải to nhuộm màu xanh, nhưng rất sạch

sẽ tươm tất. Coi bề ngoài chưa rõ thân thế cũng địa vị trong bọn này.

Phạn điếm không rộng mấy. Trong nhà trước đã có thực khách rồi, bây giờ lại

thêm ba toán người kéo vào thành ra chật cứng và dĩ nhiên không đủ chỗ ngồi.

Chủ nhân cùng hai tên tiểu nhị còn mải hầu hạ bọn quan binh nên chẳng có

ai ra chào mời đoàn khách mới đến.

Hán tử bệnh hoạn chau mày ra chiều rất khó chịu.

May được hai thực khách vừa ăn uống xong, đứng dậy ra đi. Hai người tùy

bộc của hán tử bệnh hoạn, tự ra tay thu dọn chén bát. Hai tên bộc phụ lấy khăn

You've reached the end of published parts.

⏰ Last updated: Nov 19, 2018 ⏰

Add this story to your Library to get notified about new parts!

lộc đỉnh ký 60-endWhere stories live. Discover now