XIII

507 5 0
                                    


Nu l-am găsit pe Harold acasă, dar gazda mi-a descuiat camera şi m-a lăsat să intru
şi să mă trîntesc pe pat, cu faţa în sus, sub ventilator. Biata d-nă Ribeiro nu ştia cum să
se poarte cu mine şi cum să mă întrebe.
― Nu mi s-a întîmplat nici o nenorocire, mrs. Ribeiro; o asiguram eu. Trebuie să fie
operat astăzi inginerul Sen, patronul meu, şi asta mă nelinişteşte Nu voiam să mă trădez, nu voiam să spun nici lui Harold pricina pentru care
plecasem din Bhowanipore. M-ar fi dezgustat cumplit bîrfeala lor, căci nu mă îndoiam că
Harold ar fi repetat tuturor "prietenilor" eurasieni întîmplarea mea, şi fetele ar fi încercat
să mă consoleze cu veşnicele lor stupidităţi sentimentale, îndemnîndu-mă sâ beau şi să
fac dragoste, iar eu eram incapabil să primesc orice consolare, fie ea cît de brutală. Mi
se părea că nu am voie nici să menţionez numele Maitreyiei în mijlocul lor. Eram însă
atît de năuc, atît de desăvîrşit mă predam durerii, încît nu mă gîndeam la nimic precis,
ci încercam numai să intuiesc, să simt concret despărţirea mea de Maitreyi. Nu
izbuteam; tresăream speriat de cîte ori revedeam imaginea ei ultimă, trupul ei căzut în
balcon, şi o alungam. Nu ştiam pe ce să-mi fixez gîndul şi alegeam cîteva scene
mîngîietoare pentru mine (coroniţa de iasomie, biblioteca, Chandernagorul), pe care le
contemplam liniştindu-mă, dar îndată filmul se desfăşura către final, revedeam pe d-na
Sen la masă, privindu-mă rău, sau pe d-l Sen spunîndu-mi: "Dacă vrei să-mi mulţumeşti
pentru binele...", şi aceasta îmi amintea iarăşi, tot atît de acut şi de sfîşietor, despărţirea
mea de Maitreyi, şi trebuia să închid ochii, să mă mişc în pat, să oftez adînc, ca să alung
gîndurile.
D-na Ribeiro, după ce lipsise vreun ceas, prinsă de treburile casei, intră iar în
cameră, întrebîndu-mă ce doresc să beau; un ceai, whisky sau bere? Refuzai cu un gest
atît de obosit, încît bătrîna se apropie de patul meu, serios îngrijorată.
― Dar d-ta eşti bolnav, Allan, îmi spuse.
― Nu ştiu ce e cu mine, mă prefăcui eu. Am fost extenuat în ultimele luni, căci nu mam dus nicăieri în vara aceasta, şi nenorocirea inginerului m-a mişcat profund. Vreau să
plec din Calcutta pentru cîtva timp... D-ta mai ai vreo cameră liberă, d-nă Ribeiro?
Cînd a auzit de cameră liberă, gazda s-a turburat toată de fericire, m-a îndemnat să
văd odaia de alături de Harold, m-a întrebat de ce nu mai rămîn în Bhowanipore, apoi,
văzînd că cercetările acestea mă obosesc, a schimbat vorba, s-a interesat de
temperatura mea, m-a sfătuit să plec îndată din Calcutta pentru două-trei săptămîni, undeva la munte (Darjeeling, de pildă, sau Shillong, sau chiar la mare, la Gopalpur-at-Sea,
unde father Justus s-a vindecat de surmenaj, pentru că aerul e admirabil şi la hotel nu
mai locuia aproape nimeni). O ascultam cum vorbeşte şi o aprobam întocmai, numai ca
să nu mă silească să răspund, să discut, să gîndesc. Mi-a adus îndată din hall jurnalul,
The Statesman, ca să caute adrese de pensiuni, şi comenta fiecare localitate, îmi spunea
cine a fost acolo şi cu ce prilej, iar eu, ascultînd-o, mi se părea că trăiesc un vis, într-atît
era de neverosimilă prezenţa mea: aici, şi chiar viaţa mea, trupul întreg pe care mi-l
întinsesem pe pat, ţigările pe care le fumam, în timp ce eu trebuiam să mor, căci
fusesem despărţit de Maitreyi. Cum de pot fi asemenea lucruri pe lume? mă întrebam
eu, fără să gîndesc întrebarea, ci simţind-o numai, cum de se poate ca un ceas după
plecarea din Bhowanipore să pot asculta vorbăria acestei bătrîne, care nici nu bănuieşte
ce epavă are în faţă? Totul mi se părea iraţional, imposibil, şi ghiceam că aş înnebuni
dacă aş rămîne multa vreme cu asemenea oameni alături, dacă nu mă înfund undeva în
singurătate, să uit, să mă uit. Plecarea îmi apărea singura salvare, cel puţin pentru un
timp. Mă hotărîsem să plec chiar a doua zi, oriunde.
― Telefonează, te rog, la d-l Sen, South 1144, mă adresai eu d-nei Ribeiro, şi spune-i
să-mi trimeată lucrurile aici...
D-na Ribeiro s-ar fi simţit oricînd jicnită să telefoneze unui "negru", dar în acel ceas
era atît de fericită, încît am ascultat-o cum vorbea politicos, probabil lui Mantu, şi cum
mulţumea pentru bunăvoinţă.
― Mă duc să aranjez odaia, îmi spuse.
M-am bucurat că pleacă şi că pot acum ofta în voie şi plînge. Mă străbătu deodată
gîndul că am îmbătrînit şi că părul mi-e alb de supărare, şi sării în sus, ca să mă uit în
oglindă. De-abia mă recunoscui. Faţa îmi era palidă, suptă, uscată, şi sprînceneîe
răvăşite, parcă le smulsesem; nu ştiu ce dungă se adîncise la colţul buzelor, care mă
schimba cu desăvîrşire, dîndu-mi un aer de aprigă voinţă. Mă minunai descoperind pe
faţa mea o hotărîre virilă şi putere de a acţiona, însuşiri pe care le pierdusem de mult.
(De atunci nu mai cred în expresia oamenilor. Mi se pare că regulile schimbării feţei nu au  nimic de-a face cu adevăratele experienţe sufleteşti. Poate numai ochii, singurii, pot
trăda un om.) M-am întors abătut în pat şi am aprins altă ţigare.
Cînd a venit Harold, m-a întîmpinat cu urale. D-na Ribeiro îi lămurise în cîteva
cuvinte vizita mea. El încercă să mă facă să vorbesc, dar pretextai o durere de cap şi-i
spuse-i numai în treacăt de ce am venit. Ceru numaidecît băuturi. Îmi spuse că orice
febră şi orice durere trece cu whisky. Băui şi eu un pahar, dar ameţeala mă făcea să
simt şi mai viu depărtarea de Maitreyi. Aproape că îmi venea să urîu. Cînd a sosit
Khokha, credeam că am să-l îmbrăţişez de emoţie. Parcă aducea cu el toată dragostea,
toată India. Venise într-o dhoti destul de murdară, cu picioarele lui crăpate fără sandale,
şi toţi din casă îl priveau cu dispreţ, cu scîrbă, dar el, ştiindu-se "la mine", intra şi ieşea
mîndru, aducînd lucrurile din camion, conducînd hamalii prin hall. Ardeam de nerăbdare
să-mi spună ce s-a mai întîmplat acolo, în Bhowanipore. Cînd am plătit camionarul şi
hamalii, l-am luat cu mine în cameră, am cerut ceai d-nei Ribeiro şi am deschis o nouă
cutie de ţigări. Harold spumega că nu rămîn cu el de vorbă, dar probabil că a ghicit în
plecarea mea bruscă de la Sen ceva mai mult decît îi mărturisisem şi nu cuteză să vină
şi să ne întrerupă.
Khokha îmi aduse un exemplar din Uddkita, pe care Maitreyi scrisese ultimele ei
cuvinte: "Către dragul meu, către dragul meu, Maitreyi, Maitreyi". Numai atît? mă
întristam eu. Khokha îmi spuse să mă uit şi la sfîrşitul căiţii. "Adio, scumpul meu, n-am
spus nimic care să te facă pe tine vinovat. Am spus numai că m-ai sărutat pe frunte.
Trebuia să spun; era mama noastră şi ştia. Allan, prietenul meu, dragul meu, adio!
Maitreyi."
Am rămas mut privindu-i scrisul, Khokha fuma, tăcînd şi el, o bucată de vreme, apoi
vorbi deodată, parcă şi-ar fi continuat un gînd.
― ...Şi atunci trebuia să se afle. Prea aţi fost imprudenţi. Vă vedea toată lumea cînd
vă sărutaţi pe jeţ. Şoferul a spus şi lui Mantu, şi lui Lilu. N-a avut nimeni curajul să vă
atragă atenţia...
Mă întreb dacă şi Khokha ştie numai cît ştiu ceilalţi sau a înţeles mai mult. Dar miam dat seama cît de puţin important e acum lucrul acesta şi tmam lăsat dus de alte
gînduri.
― Chabù şi-a revenit, vorbi iarăşi Khokha. Cum a văzut-o pe Maitreyi leşinată, parcă
s-a deşteptat din somn. A întrebat de tine: "Unde e dadà?", aşa întreba pe toată lumea şi
se ţinea de d-na Sen, trăgînd-o de sari şi între-bînd. I-am spus că vin să te văd, şi atunci
mi-a dat biletul ăsta...
Pe o foaie ruptă dintr-un caiet de scoală, Chabù scrisese în bengali, cu cea mai
frumoasă caligrafie a ei: "Dadà iubit, mă poţi ierta tu vreodată? Nu ştiu cine m-a pus să
spun; credeam că nu fac nici un rău spunînd, căci nici voi nu faceţi rău iubindu-vă.
Maitreyi suferă cumplit. Poţi s-o faci să nu mai sufere? Atunci unde e dragostea voastră?
Aş vrea să mor."
― Plîngea cînd l-a scris şi mi-a spus să ţi-l dau neapărat şi să-i telefonezi într-o
dimineaţă. Nu mai e nebună acum, nu mai pare nebună. Săraca...
Tăcu iarăşi, o bucată de vreme, apoi oftă deodată.
― Ce ai, Khokha? îl întrebai eu.
― Ah, ce să-ţi mai spun ce am cînd te văd pe tine cît suferi!...
Vorbise emfatic, teatral, silindu-se să obţină o mască îndurerată, care să-mi atragă
atenţia. Dar tonul cu care spusese acele cîteva cuvinte mă făcu îndată să mă simt străin
de el. Poate a ghicit şi Khokha această jenă, căci a schimbat vorba.
― Cînd am început să iau lucrurile din camera ta, Maitreyi a fugit jos şi a început să
le îmbrăţişeze, să ţipe. A trebuit s-o ia cu forţa înapoi. D-l Sen, care e o brută, a lovit-o
peste faţă cu pumnii pînă a podidit-o sîngele. A leşinat în odaia ei...
Ascultam lăcrămînd, dar fără ca durerea să-mi crească, Ce ne putea face mai mult
decît să ne despartă? Dacă m-ar bate oricît, dacă m-ar pălmui, aş suferi oare mai mult?
O vedeam cu faţa însîngerată, dar nu rănile ei îmi sfîşiau inima, ci însăşi făptura ei,
prezenţa ei, pe care o ştiam departe.
― Au închis-o în odaie, aproape goală, ca să nu se mai poată coborî în camera ta. Cît era leşinată, o stropeau cu apă, ca să învie, apoi, cînd se deştepta, o băteau ca să
spună. "Îl iubesc, îl iubesc", atît auzeam, de jos, cum urlă. "El nu e vinovat, ce aveţi cu
el?" mi-a spus soru-mea că le ţipa. "Ce aveţi cu el?"...
Şi totuşi, mie nu-mi făcuseră încă nimic. Mai bine, m-ar fi pălmuit, gîndeam. De ce na avut curajul d-l Sen să mă pălmuiască? De ce mi-a întins mîna, laş, spu-nîndu-mi:
"Good-bye, Allan!".
― Înainte de a veni ei s-o ia sus, Maitreyi mi-a şoptit: "Îi telefonez mîine". Dar poate
n-are să izbutească. D-l Sen o păzeşte închisă. Îl auzeam vorbind cu mama de căsătoria
ei cît mai repede.
Am înlemnit. Khokha observă spaima mea şi continuă mai arzător:
― Vor s-o mărite cu un profesor din Hoogli, şi asta îndată ce se vor întoarce din
Midnapur, Ştii că vor să plece la Midnapur?
― Ştiu, răspunsei eu, aproape indiferent.
― Sunt brute, toţi sunt brute, se aprinse Khokha. Nu îi urăşti?
― De ce i-aş urî? Eu le-am făcut tot răul. Ce vină pot avea ei? Afară, doar, de faptul
că m-au adus în casă...
― Voiau să te înfieze, mă lămuri Khokha.
Zîmbii. Ce deşarte, ce inutile mi se păreau toate acestea, toate faptele care s-ar fi
putut împlini, dacă eu eram altfel, toată fericirea pe care aş fi putut-o avea, dacă... Mi se
părea fără sens să mă gîndesc la cele ce s-ar fi putut întîmpla. Eram singur, singur,
aceasta era durerea, prezentul. Nu puteam înţelege nimic altceva.
Khokha mă privi, îmi văzu lacrimile şi oftă.
― Mama mea e foarte greu bolnavă, şi eu n-am nici un ban, nici o rupie să-i dau. Mă
gîndeam să-ţi cer un împrumut pînă voi primi onorariul de la "Bengal Film Company"...
― Cît vrei?
Tăcea. Eu nu cutezam să-l privesc în ochi. Mă durea minciuna lui, căci ştiam că
maică-sa nu e bolnavă şi că de ea are grijă un cumnat al lui, negustor în Kalighat.
― Treizeci de rupii ţi-e de-ajuns? îl întrebai şi, fără să mai aştept răspuns, am scris
cecul şi i l-am dat.
Îmi mulţumi stînjenit şi începu să vorbească iar de Maitreyi. L-am rugat, stins, să
plece.
― Khokha, mi-e somn, mă doare capul...
***
Seara, vestite de Harold, au venit fetele să mă vadă. Au pus patefonul în hall, au
comandat whisky şi oranjadă şi-şi exagerau veselia ca să mă consoleze pe mine (Harold
le spusese că sufăr de o depresiune nervoasă, un surmenaj sau ceva asemănător, şi că,
înainte de a pleca din oraş, trebuie "să mă amuz" ca să uit).
― Hei, Allan, îmi spunea Geurtie, ce stai aşa posac, băiete? Nu ai tu fata ta lîngă
tine?
Mi se aşeză pe genunchi, şi mie îmi era atît de odioasă atingerea aceea, încît mă
cutremuram tot, şi o rugai să mă lase, căci sunt obosit şi bolnav.
― Nu cumva eşti îndrăgostit? clipea ea, şiret, din ochi. Te-o fi fermecat vreo indiană.
Vreo nespălată neagră, cum îţi place ţie...
Hohoteau toţi. D-na Ribeiro, care îmi aranja odaia alături, veni şi ea.
― Lăsaţi băiatul în pace. Hai, Allan, bea un pahar cu whisky. Să vezi cum trec toate.
O operaţie la ochi nu e chiar un lucru atît de grav...
― Dar ce crezi mata, mrs. Ribeiro, că Allan de operaţia aceea plînge? întrebă
sarcastic Geurtie. Are el altceva mai grav, i-o fi fugit vreun lăutar cu fata...
― Taci din gură, mă răstii eu, înfuriat deodată, sculîndu-mă de pe scaun.
― Te rog să fii mai politicos cu mine, îmi răspunse Geurtie, roşind. Aici nu eşti la
negrii tăi din Bhowanipore.
― Geurtie! ţipă Clara, apucîndu-i braţul. Lasă-l, bietul băiat...
― Prea l-aţi cocoloşit toţi, "bietul băiat" în sus, "bietul băiat" în jos. Plînge ca o muiere şi se consolează cu bengalezii lui murdari. N-are el dreptul să mă insulte pe
mine, o creştină.
― Dar şi el e creştin! interveni Clara.
― Ha, aşa crezi tu, că mai e creştin, rîse Geurtie. Ce spui, Harold? Dar cînd îţi vorbea
ţie de hinduism şi de vacile lui, şi înjura pe Domnul nostru Iisus Christos? Şi acum îmi
spui mie să tac din gură...
Harold era extrem de încurcat, pe d-na Ribeiro o covîrşise panica.
― Ia astîmpăraţi-vă! vorbi.
― Eu mă duc, le spusei, sfîrşit, şi mă ridicai.
Geurtie mă privi îmbufnată.
― Se duce să se roage la templul lui. Nu-i ajută Dumnezeu...
***
Am avut o noapte sălbatecă. De cum am rămas singur (umblasem mult pe străzi,
fumînd în neştire şi căutînd tot mahalalele indigene, a căror larmă şi forfot, şi limbă îmi
aminteau de zilele mele cu Maitreyi) şi m-am dezbrăcat, chinul, pe care oboseala îl
adormise oarecum, mă năvăli iar, de data aceasta fără să-i mai pot îatîmpina nici o
rezistenţă. Zadarnic muşcam perna, zadarnic mă loveam să nu ţip. Spuneam întruna:
"Maitreyi, Maitreyi, Mai-treyi"... pînă ce nu mai înţelegeam nimic din acest nume de fată,
sunetele lui nu-mi mai evocau nimic şi rămîneam năuc, cu faţa între perne, fără să ştiu
ce s-a întîmplat cu mine, ce s-a rupt înlăuntrul meu, ce se petrece. Gîndurile îmi alergau
de la un fapt la altul fără nici o legătură, revedeam Tamlukul, Sadyia, alte nenumărate
locuri, pe care le cunoscusem, fără să înţeleg nimic. Îmi era numai spaimă să mă
gîndesc la orice îmi putea evoca figura Maitreyiei în seara despărţirii sau glasul d-lui Sen
spunîndu-mi: "Good-bye, Allan!, sau privirile d-nei Sen stăruind: "Ia-ţi ceaiul!"'... De cîte
ori Scenele acestea încercau să reînvie în minte, mă zbăteam. Îl auzeam pe Harold cum
sforăie, din odaia cealaltă, auzeam la răstimpuri ceasul de la biserica protestantă cum
numără în noapte. Ca să mă liniştesc, mă gîndeam la moarte. Să mă înec în Gange şi să
afle Sen cît de curat o iubeam pe Maitreyi. A doua zi, ziarele ar fi vorbit de acest tînăr
european, sinucis fără motiv, prins în marginea oraşului de barcagiii care se întorc scara.
Maitreyi ar fi leşinat auzind, d-na Sen s-ar fi căit, căci ar fi înţeles şi ea atunci cît de
sincer, de total, o iubisem pe Maitreyi. Gîndul morţii era singura alinare. Intîrziam cu
voluptate asupra fiecărei imagini, asupra fiecărui gest: cum scriu scrisoarea d-lui Sen,
cum mă îndrept spre pod şi acolo plîng puţin, dar numai puţin, cîteva lacrimi, şi apoi, pe
balustradă, privesc în jos cum curg apele galbene, cu mîl mult, ameţesc şi gata...
Reluam filmul, mereu de la început. Aşa am adormit în zori.
M-a trezit Harold, ca să-mi spună că mă cheamă cineva la telefon. Am alergat ca un
nebun în hall, numai în pijama. Am recunoscut îndată glasul Maitreyiei, pe care l-am
sorbit însetat, deşi mă temeam să-i vorbesc, ca să nu mă audă Harold sau vreun alt
pensionar al d-nei Ribeiro. Îmi spunea lucruri pe care le ghiceam mai mult, căci vorbea
încet, ca să nu deştepte pe ceilalţi, probabil, şi izbucnea mereu în plîns. Parcă venea din
închisoare glasul ei, dintr-o celulă ferecată, într-atît îi era de sfîşie-tor plînsul şi de dornic
de libertate glasul.
― Allan, mai mă cunoşti tu? Sunt eu, tot eu, rămîn aceeaşi, Allan, orice s-ar
întîmpla... Fii bărbat şi lucrează înainte, nu deznădăjdui... Nu mai pot, Allan, iartă-mă...
nu mai pot. Aş vrea să-ţi spun...
Glasul i-a amuţit deodată. Venise cineva, probabil d-na Sen. Am strigat în zadar:
― Allo! Allo!
Nu mai răspundea nimeni. M-am întors abătut de moarte în odaie. Aş fi vrut să fug,
pereţii mă sufocau, mă chinuiau lucrurile acelea ale mele, jeţul de pai, pe care de atîtea
ori se aşezase Maitreyi. Fiecare din ele îmi evoca o scenă, un cuvînt, şi eram incapabil să
mă trezesc, să pun odată capăt amintirilor acestea de cumplită tristeţe, care mă
făcuseră din om neom numai într-o zi.
― Cum îi merge inginerului, Allan, i s-a făcut operaţia? mă întrebă Harold
― Încă nu, răspunsei în treacăt. Poate i se face azi...
― Bietul om...
M-am trîntit pe pat, fumînd iarăşi. Ajunsesem acum aproape inert, numai mîinile îni
tremurau, încolo faţa îmi încremenise fără expresie, fără mobilitate, nu mai puteam nici
plînge, ci stăm aşa, sub ventilator, fără să ştiu ce am să fac, ce are să se întîmple.
Pe la zece se opri în faţa casei un comisionar, cu bicicleta, întrebînd de mine. D-na
Ribeiro îmi aduse un plic. Omul nu aştepta răspuns. Îmi scria Sen.
"Domnule,
Înţeleg acum că nu ai nici respect, nici onoare. Te credeam numai nebun, dar văd că
procedezi ca un şarpe din iarbă, căruia, dacă nu îi striveşti capul cînd trebuie, se
întoarce şi te muşcă. Nici 24 de ore de cînd ţi-ai dat cuvîntul că nu încerci să comunici
cu nici un membru al familiei mele, ţi l-ai călcat ca un laş, făcînd să sufere o biată copilă,
asupra căreia, din nenorocire, ai avut oarecare influenţă. Dacă mai încerci o dată
asemenea lucruri, voi face tot ce-mi va sta în putere ca să fii expatriat. Credeam că vei
avea bunul-simţ să părăseşti oraşul acesta. Prin telefon am dat ordin să te concedieze
astăzi.
Singurul lucru pe care îl ai de făcut e să-ţi iei salariul şi să pleci îndată. Ingratitudinea
d-tale trebuie să aibă o limită.
Narendra Sen."
Am cetit scrisoarea uluit. Nu pentru că mă concediase, deoarece eu însumi mă
hotărîsem să plec, căci n-aş mai fi putut da a doua oară ochii cu Sen după cele ce-mi
spusese Khokha. Eram uluit, pentru că înţelegeam că Maitreyi va face tot mai multe
asemenea greşeli, de pe urma cărora va suferi mereu, şi suferinţele ei le înzeceau pe
ale mele, căci ştiam că nu-i pot fi de nici un folos şi mă chinuiam inutil, singur, depărtat.
Am strîns plicul şi am plecat, luîndu-mi numai casca.
― Vii la masă, Allan? mă întrebă d-na Ribeiro.
― Desigur.
― Ţi-am gătit mîncărurile favorite, mi le-a spus Ha-rold, ai să, vezi... Şi nu te mai
gîndi...
Am zîmbit şi am ieşit pe poartă, năuc, fără nici o ţintă. Mă gîndeam că ar fi bine să
ridic ceva bani de la bancă, dacă, într-adevăr, trebuia să părăsesc oraşul într-o zi sau
două. Dar nu-l părăseam din ordinul lui Sen, nu mă intimidau ameninţările lui. Plecam,
pentru că ştiam prea bine că numai aşa i-aş putea fi de vreun folos Maitreyiei: că numai
aşa ea mă poate uita. Gîndeam ca un adolescent. Am ajuns la bancă pe jos, deşi
distanţa din Royd Lane în Clive Street era destul de mare. După ce mi-am împachetat
bine bancnotele în portmoneu şi mi-am împărţit argintul prin toate buzunarele, am
pornit mai sus, spre gară. Cînd am trecut podul de la Howrah, m-am aplecat să privesc
Gangele, murdar şi înţesat de bărci, şi gîndul sinuciderii mi-a apărut deodată în toată
laşitatea şi tot ridicolul lui. În gară m-am oprit să beau un pahar de limonada. Se făcuse
ceasurile douăsprezece. Am ieşit şi am apucat-o la dreapta, pe şoseaua de centură, care
duce în satele dimprejurul oraşului şi trece prin Belur. Cînd am intrat de-a binelea în
şoseaua umbroasă, m-am simţit mai puternic, mai liniştit şi m-am aşternut înverşunat la
drum. Nu mă opream deloc, nici să fumez, ci mergeam întruna, cu paşi mari, hotărîţi.
Treceau pe şosea maşinile care fac cursa Gară-Hoogli, şi aproape toate se opreau lîngă
mine, căci ]i se părea ciudat sa vadă un european mergînd pe jos pe un drum afară din
oraş. M-am oprit numai la o baracă sărmană, unde o bătrînă vindea limonada, pan şi
ardei: m-am oprit să beau ceva rece. Parcă m-a mîngîiat întâlnirea aceea, căci i-am
vorbit bătrânei în bengali, nu în hindusthană, cum s-ar fi cuvenit, şi limba aceasta a
Maitreyiei îmi era un adevărat balsam Am ajuns pe la două jumătate la Belur-Math, după ce mă plouase doi kilometri şi îmi
udase hainele pînă la piele; am ajuns stropit de nopoi, cu o privire rătăcită, care l-a
înspăimîntat pe Swami Madhvananda, un călugăr pe care îl cunoscusem mai de mult, de
cînd veneam aici cu maşina inginerului. M-am dus pe malul Gangelui să mă usuc şi, cum
stăm trîntit acolo pe iarbă, cu ochii în soare, revedam toate plimbările noastre, alături
de Maitreyi, mă revedeam fericit şi fără griji. Nu mai m-am putut stăpîni şi, pentru că nu
puteam plînge, am scos carnetul din buzunar şi am început să scriu, numai pentru mine.
(Recitesc astăzi acele însemnări scrise cu sînge, şi mi se par atît de reci, atît de
oarecare. De pildă: "De ce-au trecut toate? Un pustiu imens în mine. Nimic nu mai are
sens. Cînd aud un cîntec bengalez, sus la math, îmi vine să plîng. Maitreyi, Maitreyi,
Maitreyi. Nu o voi mai ve dea niciodată..." Cît de incapabili suntem să redăm, chiar
atunci, substanţa unei bucurii sau unei dureri prea mari. Am ajuns să cred că pentru
aceasta numai memoria, numai distanţa le poate da viaţă. Jurnalul e sec şi
nesemnificativ.)
Swami a încercat să afle ce e cu mine, dar cînd i-am spus că am venit pe jos din
Calcutta şi că n-am mîncat, căci nu pot mînca nimic, s-a speriat şi m-a rugat să plec
îndată, nu cumva să mă îmbolnăvesc, să iau malaria (ştia că suferisem cu un an înainte
de malaria) şi cîte altele. Avea un ton poruncitor şi probabil că mă dispreţuia mult,
covîrşit de patimă şi durere cum eram. Călugării aceştia indieni nu te pot consola
niciodată, căci li se pare nevrednic de consolat acel suflet robit durerii, şi idealul lor de
atroce detaşare nu are nimic de-a face cu omenescul care suferă, cu mizeria
experienţei. Trăiesc oarecum prea dumnezeieşte oamenii aceştia, al căror ideal este
suprema placiditate.
De altfel, cum eu nu venisem la math pentru consolare, ci numai pentru că acolo aş fi
putut-o revedea pe Maitreyi a mea, cea din amintire, cea adevărată, nu m-au jicnit prea
mult vorbele lui Swami; m-au făcut numai să mă simt mai singur. Am plecat, mulţumind
pentru fructele şi dulciurile pe care mi le adusese un frate. Nu am mai luat drumul
întoarcerii, ci am pornit mai departe, pe aceeaşi şosea, spre Ranaghat. Ajung în Bally
aproape de apusul soarelui. Caut şi aci Gangele, îl privesc lung, fumînd alene, îl privesc
cum curge lin şi vast către oraşul nostru. Stau pe o piatră, înconjurat de cîţiva copii, care
la început îmi strigă într-o engleză stropşită: "Maimuţă albă!", apoi, văzînd că nu mă
supăr, ci îi privesc îngîndurat, cu lacrimi, se apropie de mine, stînjeniţi, pînă încep să
vorbesc cu ei în bengali şi le împart gologani. Mă conduc cu alai, pînă la capătul satului.
O seară puţin răcorită de ploaie, dar senină şi îmbietoare la drum. Curînd rămîn singur
pe şosea. Trec cîteodată maşinile spre Calcutta, cu faruri mari, aprinse. Cîte un om, doi,
grăbiţi. Mă întreb, aşa, ce devreme se culcă oamenii în India!... Îmi amintesc atunci de
Bhowanipore, şi parcă un val cald mi se urcă în gîtlej. Grăbesc pasul. Nu mă opresc decît
la o dugheană ca să-mi cumpăr ţigări. "Scissors", singurele pe care le găsesc. Ardea o
lampă de acetilenă, şi cîţiva drumeţi se odihneau fumînd huka, cu pufăituri lungi,
potolite. M-au privit toţi cu mirare, şi unul a ieşit chiar în şosea, să mă vadă cum pornesc
mai departe, singur, în întunerecul dinainte.
Nu ştiu pînă la ce ceas am mers şi prin ce sat am trecut. Nu-mi era nici somn, nici
obosit nu mă simţeam, ci marşul acesta în întunerec începuse chiar să mă încînte,
adormindu-mi oarecum gîndurile şi flatîndu-mă puţin, căci credeam că o fac aceasta din
prea mare suferinţa, o fac pentru Maitreyi. Am găsit pe drum, la cîţiva metri de şanţ, o
fîntînă cu acoperiş şi acolo m-am oprit să mă odihnesc. Am adormit în neştire, cu capul
rezemat de cască, de-a dreptul pe lespezi. Aceleaşi visuri, cu Maitreyi, care mă
deşteptau la răstimpuri şi mă făceau să tremur de frig, de singurătate. Au venit oameni
la fîntînă, şi zgomotul m-a deşteptat. (Straniu, cu toată durerea mea, eram conştient că
port asupra-mi cinci sute de rupii şi, de cîte-ori se apropiau oamenii, duceam instinctiv
mîna la portofoliu.) Mă priveau toţi miraţi, necutezînd să mă întrebe nici unul, căci, deşi
hainele îmi fuseseră stropite cu noroi şi pantofii de pînză desfiguraţi, se vedea totuşi că
sunt un sahib, şi încă un sahib alb.
Mi-am răcorit faţa şi am pornit mai departe, de astă dată mai repede şi mai
preocupat, căci şoseaua începea să fie mai frecventată acum, la revărsarea zorilor.
Priveam mai mult în jos. Mă opream numai cînd, printre palmieri sau la vreun cot al
şoselei, puteam zări fluviul. Nu ştiu ce mîngîiere îmi dădea Gangele, pe care îl ştiam că
se îndreaptă acolo de unde venisem eu, spre oraşul Maitreyiei. Aproape că nu-mi mai
dădeam seama de obîrşia durerii mele. Nu mă întrebam ce va spune Harold sau d-na
Ribeiro. Aveam o singură bucurie: că poate va venii Khokha şi, aflînd că am plecat de o
zi şi nu m-am întors, va spune aceasta inginerului. Aş fi vrut ca Sen să creadă că am
murit, să reflecteze puţin asupra celor ce făcuse.
În acea zi am mîncat într-un han din apropiere de Ranaghat. Am mîncat orez cu carri

şi peşte fiert, şi am mîncat cu mîna, ca un indian, spre uimirea şi încîntarea celorlalţi
comeseni, care mă auziseră, de altfel, vorbind o elegantă bengali. Numai înfăţişarea
mea le dădea de gîndit. Ghiceam că am o faţă descompusă, cu barba crescută, cu părul
strivit în timpul somnului, hainele murdare şi mîinile negre.
Începusem să mă uit, să uit de mine, şi aceasta îmi dădea şi mai multă poftă la
drum. Am mers pînă la apusul soarelui fără să mai întîlnesc sate, mtîmpinînd numai care
cu boi şi cîte un camion hodorogit. A fost o zi de cumplită arşiţă ziua aceea, şi mă
opream la fiecare fîntînă să beau şi să-mi răcoresc faţa. M-am culcat o dată cu răsăritul
stelelor," lîngă un mango uriaş, crescut singuratec la capătul unui heleşteu, părăsit. Mau chinuit multă vreme ţînţarii, dar în cele din urmă oboseala m-a covîrşit şi nu m-am
deşteptat decît tîrziu în zi, cu mădularele supte, aproape fără să-mi dau seama unde mă
aflu...
Visasem probabil ceva înspăimîntător, căci m-am deşteptat transpirat şi tremurînd.
Am luat-o aproape la goană pe şosea, înainte. A fost o zi de umblet în neştire, din care
nu-mi mai aduc nimic aminte, în afară de faptul că am întrebat ca prin somn pe un
căruţaş unde mă aflu şi cum pot ajunge spre o gară. M-a îndreptat către o haltă din
apropiere de Burdwan, pe care am găsit-o în înnoptat. Primul tren venea tocmai spre
ziuă şi nu oprea aici. A trebuit să mă sui într-un personal pe la miezul nopţii, într-un
vagon de clasa III (căci nu aveam curajul să intru într-un alt compartiment), cu care am
ajuns la Burdwan.
M-au orbit şi speriat la început farurile electrice prin staţii. Eram ca un bolnav
deşteptat prin alarmă, aproape buimac, neştiind la ce ghişeu să mă îndrept ca să-mi
cumpăr biletul de inter-class (de data aceasta mi-era ruşine să mă înghesui alături de
bătrîne şi zdrenţăroşi, în faţa ghişeului de cl. III; ruşine nu de mine, ci de cei cîţiva
eurasieni şi englezi de pe peron, care-mi priveau foarte bănuitori hainele). Am aşteptat
zgribulit acceleratul de Lucknow, sorbind ceaiuri multe şi încercînd să reconstitui de la
început escapada mea. Erau lacune de ceasuri, de nopţi, şi golul acesta din memorie mă
obseda. Dacă am înnebunit? mă întrebam. Îmi porunceam să nu mă gîndesc la nimic.
Totul va trece, totul trece, mi-am spus, (De atunci am învăţat eu refrenul acesta, care
mi-a ajuns mai tîrziu un adevărat leitmotiv al vieţii mele.)
În Howrah eram din nou emoţionat, parcă tot aşteptam să întîlnesc pe cineva din
Bhowanipore. (Îmi amintii că fusese vorba de o plecare la Midnapur, şi deşi lucrul acesta
mă chinuia de ajuns, pentru că mă depărta şi mai mult de Maitreyi, totuşi avea şi el o
parte de mîngîiere, deoarece nu mai mă aflam în acelaşi oraş cu Sen şi nu riscam să-l
întîlnesc.) Maşina m-a adus acasă tocmai în ceasul cînd poliţia din Park-Street începuse
cercetările pentru găsirea mea. D-na Ribeiro aproape că leşină cînd mă văzu coborînd
din taxi, cu casca ruptă, nebărbierit de patru zile, cu hainele palate.
― Uiide ai fost, pentru Dumnezeu, unde ai fost? A telefonat mereu South 1144
pentru d-ta, şi băiatul acela, mr. Chatterjee, Khokha, cum îi spuneţi acolo, a venit mereu
să te caute... Doamne, Doamne...
Am lăsat-o vorbind şi m-am dus să mă spăl. O baie era singurul lucru pe care îl mai
doream acum. Harold a telefonat de la birou să întrebe dacă s-au primit ceva veşti şi,
cînd d-na Ribeiro i-a spus că am venit şi cum am venit, băiatul a luat o maşină ca să mă
vadă mai repede.
*
∗Curry (praf de curcuma şi alte mirodenii sau mîncarea gă-tită cu acest praf),
transcris într-o variantă care aproximează pronunţia (kari) (n. ed.) ― Bine, mă! Bine, mă!
Îmi strîngea el mînile în neştire.
Emoţia aceasta îmi făcu bine şi-l bătui pe umăr.
Încercă să mă consoleze.
― Nu-i nimic, old man. Trece şi asta. Dar ce-i cu tine? Unde ai fost pînă acum?
― M-am plimbat. Nimic grav. O simplă plimbare.
Zîmbeam.
― Tu ce mai faci?
― Veniseră fetele ieri, alarmate. Am fi vrut să improvizăm ceva la "China Town", de
bucurie c-ai scăpat din ghearele idolatrilor. Bine, mă. Ce-i cu tine? A venii negrul ăla să
te caute. Mi se pare că s-a cam supărat. Mă plictisea şi i-am spus s-o şteargă. "Acum e
din nou creştin", aşa i-am spus...
Khokha îmi telefona imediat după masă, dintr-o librărie de pe Asutosh Mukerjee
Road, unde avea el prieteni. Îmi spuse în grabă că lucruri grave s-au întîmplat şi ca
trebuie să vină să mă vadă negreşit. L-am rugat să ia maşină. L-am aşteptat în verandă.
― Unde ai fost? mă întrebă el.
― Am să-ţi spun pe urmă, îi răspunsei puţin răstit. Povesteşte-mi ce mai e nou...
Foarte multe lucruri noi. Pe Maitreyi au vrut s-o mărite, dar ea a ţipat că va mărturisi
soţului, în noaptea nunţii, că s-a culcat cu mine şi va compromite întreaga familie, căci
va fi dată afară cu scandal, şi tot oraşul va afla de ruşinea ei. Inginerul, auzind-o, a lovito odată peste faţă, de a trîntit-o la pămînt în sînge. Dar a avut şi el imediat un atac şi a
fost dus la spital. Nu mai vede deloc. I se va face operaţia într-o zi sau două, dacă se va
linişti. Dar el e atît de agitat, încît se tem şi doctorii. Pe Maitreyi au închis-o în odaie,
după ce d-na Sen a chemat şoferul s-o bată cu vergile în faţa ei, pînă cînd a căzut în
nesimţire. I-a cerut şi lui Khokha să facă acelaşi lucru, dar el a fugit. Chabù a încercat să
se sinucidă, cu creolină. E şi ea, acum, la spital. Maitreyi îmi trimite un plic în care deabia avusese timp să închidă o ramură de oleandru înflorit, iar pe o irunză scrisese, cu
creionul, apăsat: "Allan, ultimul dar de la mine"... Mă roagă să nu plec decât după cinci
zile. Nu ştia nimic de fuga mea, şi mai bine că n-a ştiut. Ar fi crezut că m-am sinucis şi
cine ştie ce prostie ar fi fost în stare să facă.
Îl ascult ca prin vis, încercînd să mă conving de gravitatea şi consecinţele veştilor
aduse de Khokha, dar neînţelegînd aproape nimic în afară de faptul că Maitreyi suferă şi
mai mult şi că e închisă. Khokha îmi cere cîteva rînduri scrise pentru Maitreyi, dar îmi
aduc aminte de promisiunea către Sen şi îl refuz.
― La ce bun? îi spun trist. La ce bun acum? Să mă uite. Trebuie să mă uite, trei sau
cinci ani, pînă va fi din nou a mea...
Mă trezesc aiurind. Încep să plîng, stupid, apoi simt că totul se învîrteşte în jurul meu
şi îi spun:
― Dacă aş putea-o iubi, dacă aş putea!... Dar nu o iubesc.
Khokha mă priveşte rînjind.
― Aş vrea s-o iubesc, urlu, aş vrea să fiu în stare s-o iubesc...
Vine d-na Ribeiro, uimită, şi mă întreabă ce am.
― Aş vrea să iubesc pe Maitreyi, îi spun, cu lacrimi. De ce nu pot s-o iubesc? Ce i-am
făcut eu? Ce au cu mine? Ce aveţi cu mine?...
***
Îmi amintesc apoi de un telefon dat de Maitreyi într-o dimineaţă.
― Adio, Allan, adio, scumpul meu. În viaţa viitoare ne vom întîlni iar, dragule. Ai să
mă recunoşti atunci? Ai să mă aştepţi? Aşteaptă-mă, Allan, nu mă uita. Eu te aştept.
Altul nu se va mai atinge de mine...
Eu nu-i puteam spune decît atît:
― Maitreyi, Maitreyi...
Am plecat în a şaptea zi de la despărţirea mea de Bhowanipore. Am plecat după ce
ultimele două nopţi le petrecusem ascuns în faţa casei lor, spionînd lumina în odaia Maitreyiei. A fost tot timpul întunerec.
Chabù a murit în aceeaşi zi.

Maitreyi - Mircea Eliade Where stories live. Discover now