A LOVE LIKE WAR

16 4 2
                                    

Make a wish on our sorry little hearts 
Bir dilek tut bizim küçük üzüntülü kalplerimize 

Have a smoke, pour a drink, steal a kiss in the dark 
Sigara iç,bir içki iç,karanlıkta bir öpücük çal 

Fingernails on my skin like the teeth of a shark 
Tırnaklar tenimin üzerinde tıpkı bir köpek balığının dişleri gibi 

I'm intoxicated by the lie 
Yalanlar tarafından sarhoşum 

In the chill of your stare I am painfully lost 
Acıyla kaybettiğim bakışların çok soğuk 

Like a deer in the lights of an oncoming bus 
Işıklarda otobüse yaklaşan bir geyik gibi 

For the thrill of your touch I will shamefully lust
Senin dokunma heyecanın için şehvetle utanacağım 

As you tell me we're nothing but trouble 
Senin bana söylediğin gibi biz beladan başka hiçbir şey değiliz 

Heart's on fire tonight 
Kalpler yanıyor bu gece 

Feel my bones ignite 
Kemiklerimin ateşlendiğini hisset 

Feels like war, war 
Savaş gibi hissettiriyor,savaş 

Feels like war, war 
Savaş gibi hissettiriyor,savaş 

Heart's on fire tonight 
Kalpler yanıyor bu gece 

Feel my bones ignite 
Kemiklerimin ateşlendiğini hisset 

Feels like war, war 
Savaş gibi hissettiriyor,savaş 

Feels like war, war 
Savaş gibi hissettiriyor,savaş 

We go together or we don't go down at all 
Birlikte gidiyoruz yada hiç aşağı gitmiyoruz 

We go together or we don't go down at all 
Birlikte gidiyoruz yada hiç aşağı gitmiyoruz 

We go together or we don't go down at all, whoa 
Birlikte gidiyoruz yada hiç aşağı gitmiyoruz 

Fail-safe trigger, lock-down call 
Güvenli tetik,kilitlenmeye ihtiyacı var 

Wipe the dry clean-slate, quick, sound the alarm 
Kuru temiz barutu sil,çabuk,alarmın sesi 

No escape from the truth and the weight of it all 
Gerçeklerden ve tüm bunların ağırlığından kaçış yok 

I am caught in the web of a lie 
Bir yalan yakaladım internette 

And the bitch of it all is that I'm running from 
Ve o orospunun herşeyinden kaçıyorum 

The desire of the people to whom I belong 
İnsanların kaderi için aitim 

At the end of the day you can tell me I'm wrong
Günün sonunda benim yanlış olduğumu söyleyebilirsin 

'Cause you went to all of this trouble 
Çünkü tüm bu sıkıntılardan uzaklaştın 

Heart's on fire tonight
Kalpler yanıyor bu gece 

Feel my bones ignite 
Kemiklerimin ateşlendiğini hisset 

Feels like war, war 
Savaş gibi hissettiriyor,savaş 

Feels like war, war
Savaş gibi hissettiriyor,savaş 

Heart's on fire tonight 
Kalpler yanıyor bu gece 

Feel my bones ignite 
Kemiklerimin ateşlendiğini hisset 

Feels like war, war 
Savaş gibi hissettiriyor,savaş 

Feels like war, war 
Savaş gibi hissettiriyor,savaş 

We go together or we don't go down at all 
Birlikte gidiyoruz yada hiç aşağı gitmiyoruz 

We go together or we don't go down at all 
Birlikte gidiyoruz yada hiç aşağı gitmiyoruz 

We go together or we don't go down at all, whoa 
Birlikte gidiyoruz yada hiç aşağı gitmiyoruz 

(Let's go!) 
(Hadi gidelim!) 

Heart's on fire tonight 
Kalpler yanıyor bu gece 

Feel my bones ignite 
Kemiklerimin ateşlendiğini hisset 

It feels like war (it feels like war) 
Bu savaş gibi hissettiriyor (Bu savaş gibi hissettiriyor) 

Love feels like war (love feels like war) 
Aşk savaş gibi hissettiriyor (Aşk savaş gibi hissettiriyor) 

Heart's on fire tonight 
Kalpler yanıyor bu gece 

Feel my bones ignite 
Kemiklerimin ateşlendiğini hisset 

Feels like war, war 
Savaş gibi hissettiriyor,savaş 

Feels like war, war 
Savaş gibi hissettiriyor,savaş 

Heart's on fire tonight 
Kalpler yanıyor bu gece 

Feel my bones ignite 
Kemiklerimin ateşlendiğini hisset 

Feels like war, war 
Savaş gibi hissettiriyor,savaş 

(one more time!) 
(bir kez daha!) 

We go together or we don't go down at all 
Birlikte gidiyoruz yada hiç aşağı gitmiyoruz 

We go together or we don't go down at all 
Birlikte gidiyoruz yada hiç aşağı gitmiyoruz 

We go together or we don't go down at all, whoa 
Birlikte gidiyoruz yada hiç aşağı gitmiyoruz 

Is this the end of us or just the means to start again? 
Bu bizim sonumuzmu yada sadece tekrar başlamanın anlamı mı ?

                      -END -

Pierce the Veil çeviri kitabı da yapmayı planlıyorum. (Kendi kendime konuşuyom valla)

ALL TIME LOW ŞARKI ÇEVİRİLERİWhere stories live. Discover now