Confira aqui a solução dos exercícios propostos no decorrer das lições do Curso:
1. Faça a tradução e a análise sintática das frases seguintes:
Habeo mensam et cathedram.
Habeo – verbo habere (ter), 1a pessoa do singular, indicativo presente (tenho)
Mensam – forma do acusativo da palavra mensa (mesa)
Cathedram – forma do acusativo da palavra cathedra (cadeira)
Mensam e cathedram estão no acusativo por serem objeto direto do verbo habeo.
Na hora de traduzir, acrescentam-se os pronomes e artigos correspondentes.
Tradução: Eu tenho uma mesa e uma cadeira.
Rosa pulchra est.
Rosa – palavra no nominativo, sujeito da frase
Pluchra – palavra no nominativo, predicativo da frase (bela)
Est – verbo esse (ser), 3a pessoa do singular, indicativo presente (é)
Tradução: A rosa é bela.
Puella habet rosam pulchram.
Puella – palavra no nominativo, sujeito da frase (garota, menina)
Habet – verbo habere (ter), 3a pessoa do singular, indicativo presente (tem)
Rosam – forma do acusativo da palavra rosa
Pulchram – forma do acusativo da palavra pulchra
Rosam e pulchram estão no acusativo por serem objeto direto de habet.
Tradução: A garota tem uma bela rosa.
Video puellam et rosam.
Video – verbo videre (ver), 1a pessoa do singular, indicativo presente (vejo)
Puellam – forma do acusativo de puella
Rosam – forma do acusativo de rosa
Et – conjunção E
Puellam e rosam são objeto direto do verbo video.
Tradução: Eu vejo a garota e a rosa.
Avia puellae cantat.
Ávia – palavra no nominativo, sujeito da frase (avó)
Puellae – forma do genitivo de puella; pode ser também dativo, que tem a mesma terminação
Cantat – verbo cantare (cantar), 3a pessoa do singular, indicativo presente
Esta frase pode ter dupla interpretação. Se considerarmos que puellae está no genitivo (da garota), a tradução será: A avó da garota canta.
Se considerarmos que puellae está no dativo (objeto indireto), a tradução será: A avó canta para a garota. Onde está a preposição "para"? Está oculta na forma do dativo (objeto indireto), que em português exige uma preposição.
Numa frase isolada, o sentido pode ficar ambíguo. A tradução correta vai depender do contexto onde a frase estiver inserida.
VOCÊ ESTÁ LENDO
LATIM BÁSICO E LATIM JURÍDICO
RandomPonho à disposição dos leitores e leitoras um curso básico sobre a língua latina, tal como era ensinada nas escolas brasileiras até o início dos anos 60. São noções elementares para quem nunca estudou esse idioma ou estudou há muito tempo e deseja r...