1 глава

3.6K 135 9
                                    

Хавуну едва удалось поднять отяжелевшее веко, когда он почувствовал сильную головную боль. Все его тело было болезненным и тяжелым, как будто кто - то сильно избил его, а затем окунул в воду. Это было странно, поскольку Хавун, прошедший много тренировок, никогда не просыпался в таком ужасном состоянии, как это.

Был ли у меня жар перед тем, как я заснул?

Хавун внезапно широко раскрыл глаза, пытаясь разобраться в своих воспоминаниях. Это было потому, что он вспомнил, что произошло до того, как потерял сознание.

— Ваше Высочество! Вы наконец проснулись?

Когда потрясенный Хавун резко поднял свое тело, вокруг стало шумно. Возможно, из - за того, что он внезапно поднялся, у него на некоторое время закружилась голова. Даже этого Хавун никогда не испытывал. Когда он снова открыл глаза после того, как крепко зажмурился, массируя лоб, пейзаж перед ним начал понемногу проясняться.

Он увидел нескольких придворных дам и молодых евнухов перед кроватью, на которой он проснулся. Все они были людьми из дворца Чонган и были знакомы Хавуну.

Хавун быстро задал им вопрос, поскольку к нему вернулась память.

— С Его Высочеством все в порядке?

Хавун – один из охранников, охранявших дворец Чонган, – отчетливо помнил, что во время своего обычного патрулирования обнаружил, что наложник Его Высочество Ён упал в пруд в саду.

Давным–давно дворец Чонган был недавно построенным дворцом для наложницы, которая пользовалась большой благосклонностью тогдашнего императора. Пруд также был построен размером с бездну любви Императора и это было место, известное своими большими размерами и глубоким уровнем воды.

Для человека, умеющего плавать, это было не опасно, но наложнику, который никогда не пользовался своим телом должным образом, было трудно выбраться из пруда одному. Поскольку казалось, что среди тех придворных дам, которые сопровождали его, не было никого, кто мог бы искусно плавать и вытащить его — поскольку они могли только кричать "Ваше Высочество" снаружи, Хавун почувствовал нетерпение и прыгнул в воду, чтобы спасти наложника Ён.

Вот что произошло.

Было смутное воспоминание о том, что он боролся с наложником Ён, который вел себя так, как будто не хотел выныривать, и изо всех сил пыталась вытолкнуть Хавуна из воды.

Ненавистный наложник императора/ 황제의 미움받는 남 후궁이되었다Место, где живут истории. Откройте их для себя