11/07/23

222 33 30
                                    

MARTES

El tío de mi mamá murió anoche.

El velorio es hoy. Y el resto de semana van a estar haciendo un poco de cosas, así que mis padres regresarán en una semana más.

Fukuzawa no dijo nada, pero parecía estar contento de que me pudiese quedar otro rato más con ellos.

Y Ranpo...




Ranpo puede ser muy insensible a veces. Pero es porque él no tiene filtro. No piensa lo que dice, simplemente lo dice y ya está.

Anoche estábamos charlando. Me dio un poco de miedo, porque ayer en la mañana mi mamá me llamó y me dijo que el tío de verdad estaba muy enfermo. Que era cáncer, porque llevó toda una vida de vicio, y vivía fumando, así que sus pulmones eran un desastre.

Así que yo prendí una velita por él.

Como a las 9 la velita se apagó. Eso me dio un poco de miedo. No había viento, y Ranpo y yo estábamos lejísimos, así que no pudo apagarse por el viento ni porque la apagáramos nosotros. 

Y unos minutos después me llamó mi papá a decirme que el tío se había muerto.


Me puse muy triste, aunque yo no llegué a conocerlo. Eso me puso el doble de triste.

Eso de que las personas se mueran es muy triste.

Entonces Ranpo me preguntó qué pasaba, y le conté. Él contestó:

—¿Y qué? La gente se muere todos los días. De nada sirve ponerse triste. Si nos pusiéramos tristes por todas las personas que se mueren en el mundo, no dejaríamos de estar tristes nunca. Además, ya está muerto. No puedes hacer nada. Se murió y ya está. No te escucha, no sabe lo que sientes. Ni siquiera te conocía. ¿Por qué sufres? No tiene sentido, y es tonto. Tu tío sólo es uno más de los miles que se murieron está noche, y los que se morirán en la mañana. No importa, al final.

¡Y lo peor es que lo dijo sin siquiera prestarme atención!

Como si los sentimientos no valieran nada. Me hizo sentir un poco mal.

Fukuzawa anoche puso otra vela en el butsudan y se arrodilló y rezó por mi tío. Luego me indicó cómo, y yo también recé. Ranpo nos miró como si fuéramos tontos, pero no dijo nada.

Seguramente porque Fukuzawa lo estaba vigilando.



Pero cuando nos fuimos a dormir, Ranpo salió de su futón y se metió al mío... De nuevo.

Se le está haciendo costumbre.

Entonces me dijo:

—Te hizo sentir mal lo que te dije antes, ¿verdad? Lo lamento. Papá me dice que debería pensar en lo que digo antes de decirlo, pero es sólo que yo no puedo. Lo suelto y ya. Cuando las personas piensan lo que van a decir, tienden a mentir. A mi no me gusta decir mentiras. Poe-kun me cae muy bien, no quiero que se sienta mal. Pero tampoco quiero mentir. No lamento lo que dije, lamento que te haya hecho sentir mal, ¿comprendes? Perdón.




AAAAAAAAAAAAAAAAA RANPO-KUN ES TAAAAAAAAN LIIIINDOOOOOOOOOO





Diario de un Escritor Enamorado //Ranpoe//حيث تعيش القصص. اكتشف الآن