Глава 13.

711 127 6
                                    

Перевод выполнила LizzyB86

«Мы были теми, кто ударил Сяо Ву ножом, но вы были теми, кто покалечил моего друга. Посмотрим, что можно с этим сделать» — первым открыл рот Ян Лэй.

«Сяо Ву сначала дал свисток и собрал людей, чтобы окружить их, но он не задел их жизненно важные органы. Должно быть, у всех твоих братьев лишь поверхностные раны. Я оплачу их медицинские расходы, но мне должны дать объяснение», — с расстановкой произнёс Фан Юй.

Согласно порядку переговоров, обе стороны сначала должны были четко указать на границы ответственности другой стороны, тем самым показав, что вина лежит не только на их плечах, а уже после переговоры могли быть продолжены.

— Какое объяснение тебе нужно?

Уж кого-кого, но Фан Юя Ян Лэй меньше всего хотел бы видеть за столом переговоров.

«Давай сойдёмся на сумме»

За бесчисленное количество переговоров, сегодня Фан Юй изрек меньше всего слов.

«Мы возьмем на себя ответственность за удар, нанесенный Сяо Ву. Но твои люди пришли отомстить в больницу, вынудив Чуань-цзы выпрыгнуть из здания. Как будете рассчитываться за это?»

Не дожидаясь, пока лидер вымолвит хоть слово, подчиненный за его спиной заголосил:

— Он, черт возьми, это заслужил! Сяо Ву чуть не умер! А этот ублюдок отделался лишь переломом ноги.

Зная о дружбе Фан Юя и Ян Лэя, тот опасался, что босс легко отпустит виновного. Ян Лэй же пребывал в очень плохом настроении, еле сдерживая гнев на Чуань-цзы. Ведь это именно по его вине ему пришлось столкнуться лицом к лицу с самим Фан Юем, к которому у него были сложные чувства. Юноша уже и так был расстроен дальше некуда, а тут еще этот выскочка подливает масло в огонь! Едва услышав эти слова, он медленно поднял глаза на говорящего, чем вызвал у того приступ паники.

— У тебя что, блядь, спрашивают мнения? — накинулся на него Ян Лэй.

Очень немногие люди могли выдержать выражение властных глаз и холодного лица Ян Лэя. Обычно он был весельчаком, травящим байки, а еще разговорчивым, легким в общении и никогда не выказывающим недружелюбия, как бы кто ни шутил. Но в тот момент, когда сталкивался с делами Цзянху, он перевоплощался в серьезного и сурового человека.

Первоклассный боецМесто, где живут истории. Откройте их для себя