Глава 23

16 0 0
                                    

Дорога к месту происшествия заняла около десяти минут, и не успел громадный неповоротливый Тахо притормозить на углу оживленной улочки, освещаемой истерично мигающими маячками, как я тут же, не дожидаясь команды начальства, дернула на себя ручку двери. В нос моментально ударил резкий, приторно-тошнотворный запах отходов, пробравшийся в легкие и свернувшийся на самом их дне, сорвавшийся ветер раздул широкую рубашку, оголяя узкую полоску живота, а по глазам ударила яркая вспышка фотокамеры, заставившая спешно прикрыться рукой.

— А журналистов кто позвал? — явно недовольно спросил Росси, заглушивший двигатель и оглядевшийся по сторонам, из припарковавшейся рядом машины показались Эмили и Хотч, а переведя взгляд влево, я без труда заметила серый фургон с кричащей надписью и толкущуюся у него стайку людей с камерами и оборудованием.

Охочие до чужого горя стервятники уже были тут, как тут, распаляя толпу, собравшуюся за желтой оградительной лентой, в нескольких шагах от нас надрывал глотку один из патрульных, пытающийся призвать всех к порядку, и оставалось только удивиться тому, что никого из присутствующих совершенно не смущает антураж вокруг.

Узенький переулок с множеством мусорных баков, который обычно все старались обходить стороной, сегодня был самым людным местом в этом районе города, люди из кожи вон лезли, чтобы рассмотреть, что же скрывает темное полотно, лежащее на мокром асфальте, а царящие в воздухе миазмы, буквально выедающие глаза, и вовсе были последним, на что присутствующие обращали внимание.

Равномерный гул голосов буквально сводил с ума и душил, и увидев, как двое молодых парней лет по шестнадцать вытащили свои телефоны и начали снимать видео, я и вовсе едва сдержалась, чтобы не огреть каждого из них чисто профилактическим подзатыльником.

— Отогнать бы их отсюда, чтобы не мешали, — сорвалось с губ хриплое шипение, рядом со мной поравнялся не менее недовольный наставник, и в его голосе уверенности было куда больше:

— Лейтенант, расширьте площадь места происшествия и уберите людей, — когда старый итальянец хотел быть убедительным, он это умел, поэтому я совсем не удивилась тому факту, что спустя всего лишь минуту после отданного приказа полицейские, прибывшие на место, засуетились, оттесняя возмущающихся прохожих подальше и перетягивая желтую ленту.

— Сомневаюсь, что это поможет, — мимо, едва ощутимо задев плечом и обдав пряным запахом парфюма, проскользнул сосредоточенный Рид, походя убирая лезущие в лицо волосы, и я, сопроводив спину напарника тяжелым, ничего не выражающим взглядом, поспешила за ним, заметив, что и остальные члены команды не стали задерживаться у машин.

По мере приближения к накрытому темным полотном телу, запах лишь усиливался, буквально душил спазмом и выбивал из глаз слезы, и в какой-то момент мне даже пришлось прижать к лицу спешно вытащенный из кармана платок. Вонь гниющих отходов и мочи смешивалась с металлическим смрадом, застоявшимся в воздухе, где-то над головой натужно гудела вентиляция, от чего с ржавого короба то и дело капала грязная вода, а о природе темной лужи, в которую меня угораздило вляпаться, мне не хотелось даже думать. Место было просто отвратным, однако в сознании внезапно вспыхнула горькая мысль, что для нашего субъекта оно подходило идеально — если бы милейшая старушка, сейчас дающая показания обретающейся тут же Джей-Джей, не спустила с поводка мохнатую болонку, помчавшуюся по запаху, очередную жертву нашего психопата мы могли не обнаружить еще долго.

Сейчас тяжело дышащая, дрожащая всем телом собачонка с удобством устроилась в таких же дрожащих старушечьих руках, зорко оглядываясь по сторонам маленькими глазками-бусинками, и, судя по всему, была жутко горда проделанной работой.

Эта мысль вызвала у меня мимолетную усмешку, однако она тут же испарилась, стоило мне поравняться с остальными членами команды.

— Ее звали Кассандра Гэйб, — возникший, словно из ниоткуда Морган протянул подошедшему Хотчнеру маленькую женскую сумочку, а после, поддернув вверх джинсы, запросто опустился на корточки, резким движением откинув зашелестевшую ткань.

При виде открывшейся взгляду картины меня вполне ощутимо затошнило, и только выработанная с годами выдержка помогла удержать внутри те несколько порций кофе, которые я залила в себя на протяжении этого дня. Не то, чтобы я не ожидала чего-то подобного, ведь еще до того, как сесть в машину, прекрасно понимала, что может ждать нас на вызове, припоминая старое дело и вдоволь насмотревшись на разбросанные по столу фотографии, однако в реальности все оказалось намного хуже, и я сама не осознала того, как крепко сжались кулаки. Обломанные ногти впились в нежную кожу, причиняя боль, зубы до крови прихватили нижнюю губу, а из груди вырвался вздох, и я, признаться честно, была рада тому, что половину лица надежно скрывает белоснежный платок.

Впрочем, из стоящих рядом людей на меня все равно никто не обратил внимание.

Узнать в изломанном, окровавленном, выброшенном, как мусор, теле некогда живого человека было просто невозможно, постепенно темнеющий взгляд скользил по бледной коже, покрытой застывшей багряной коркой и темными пятнами, а в горле с каждым мгновением увеличивался горький комок, который невозможно было проглотить. Короткое, явно брендовое коктейльное платье превратилось в рваные, кое-где подпаленные лохмотья, оголяя испещренные ссадинами и гематомами бедра, на правой ноге отсутствовала серебристая туфелька на высокой шпильке, а длинные каштановые волосы, больше напоминающие гнездо и превратившиеся в неопрятный комок из-за застывшей на них крови, прикрывали плечи и лицо. Девушка лежала на спине, неестественно вывернув голову, на левой лопатке я заметила какую-то затейливую татуировку в виде плотного переплетения множества тонких линий, однако на фоне множества повреждений рисунок совсем терялся и не мог отвлечь взгляд от круглых точечных ожогов, порезов, налившихся кровью синяков и других увечий.

Сколько бы Кассандра Гэйб ни провела времени со своим мучителем, она явно страдала, и от предательской мысли о том, что со смертью к ней пришел покой, избавиться оказалось не так уж и просто.

— Он злится, — голос Прентисс, раздавшийся словно откуда-то издалека, звучал глухо, и мне пришлось несколько раз моргнуть, чтобы сообразить, что происходит вокруг. Вернулся шум улицы, звуки вновь усилились, будто я вытащила из ушей затычки, а взгляд, скользящий по телу нашей четвертой жертвы, с трудом, но удалось перевести на Эмили.

Полностью повторив движение Моргана и присев возле мертвой девушки, агент чуть нахмурилась, рассматривая видимые нам повреждения.

— Над ней он измывался сильнее, чем над предыдущими жертвами, — объяснила подруга свое умозаключение, оглянувшись на Хотчнера, когда тот склонился над ней, пытаясь увидеть то же самое, что подметил ее внимательный взгляд. — Порезов больше, а шея, кажется, сломана.

— С каждым убийством субъект теряет контроль, — мой старый наставник, прохаживаясь по узкому переулку, выглядел исключительно недовольно, то и дело шипел, поглядывая на подошвы очередных дизайнерских туфель, однако это совершенно не мешало ему оценивать ситуацию с точки зрения профессионала, и составлять портрет Росси уже, по-видимому, начал, пусть и единолично.

— Он все больше и больше отступает от сценария действий Андерсона, тот не ломал своим жертвам шеи и не избивал их настолько сильно. К тому же, — мужчина остановился, разведя руки, словно демонстрировал команде весь колорит вонючего закоулка, — мусорные баки? Как-то это выбивается из общей картины.

— Андерсон всегда оставлял тела в парке, усаживал возле дерева, будто пытался выставить дело рук своих напоказ, — хрипло произнесла я, с трудом сумев проглотить горький комок. Коротко взглянула на оглянувшегося на меня Хотча, после чего вновь перевела взгляд на тело. Тошнота, подкатывающая к горлу, никуда не делась, бороться с ней было по-прежнему трудно, а отняв от лица платок и спрятав руки в карманы джинсовых брюк, я попыталась игнорировать тот факт, что пальцы так и норовят сжаться в кулак. — Подражатель выбирал разные места, но всегда открытые, как и Андерсон, он хотел похвастаться своей работой. Почему же сейчас решил просто выбросить тело на помойку, будто хотел спрятать? Здесь бы ее могли не найти очень долго, это сбило бы систему, не внушало бы людям такого ужаса от упоминаниях о серийном убийце.

— Нужно понять, что до такой степени выбило его из равновесия, что он решил изменить своим привычкам, — констатировал глава ОПА, приняв вертикальное положение, после чего, бросив последний взгляд на погибшую, оглянулся через плечо. — Дэйв, Морган, нужно опросить людей, узнать, может быть, кто-то видел хоть что-то. Район здесь в ночное время суток достаточно оживленный, кто-то из полицейских говорил, что тут любят ошиваться дилеры и проститутки, так что, может быть, кто-то из них заметил, как тело привезли в этот переулок.

— Займемся, — кивнул Дерек, не собираясь спорить, и дернул подбородком в сторону банкомата, расположенного на противоположной стороне улочки. — Нужно позвонить Пенелопе, может, она сможет вытянуть из банкомата записи, вдруг наш субъект настолько изменил своим привычкам, что попался в объектив.

Подобная удача была сомнительна, однако спорить с коллегой я не собиралась, подавив ироничный смешок где-то внутри.

Остальные члены команды разбрелись по переулку, опрашивая людей и полицейских, Хотчнер, заприметив машину подъехавшего к месту происшествия капитана полицейского участка, пошел ему навстречу, а я, старательно игнорируя тот факт, что мы вновь остались со Спенсером вдвоем, присела возле тела, куда больше заинтересованная расследованием, чем выяснением отношений. Сцену у кофейного автомата мы явно помнили оба, судя по тому, как все еще хмуро выглядел Рид, с силой сжимающий челюсти, однако лично я ненужные мысли пыталась задвинуть в самый дальний ящик.

Позиция друга была мне понятна, а выслушивать претензии я совсем не собиралась, чувствуя, как на клетку ребер изнутри давит ноющая боль.

Взгляд, скользящий по покрытой кровью коже, цеплялся за многочисленные раны и ссадины, глубокие тонкие порезы вызывали подкатывающую к горлу тошноту, и я старательно пыталась мыслить рационально, отрешившись от реальности. Не представлять Кассандру Гэйб все еще живой было сложно, смириться с тем, что придется работать с телом, оказалось не так-то просто, а рука, затянутая в тонкую латексную перчатку, отчетливо дрожала, когда я невесомо коснулась края изорванного платья, немного его приподняв и рассматривая одну из нанесенных нашим субъектом ран. Группа, прибывшая сюда раньше нас, уже успела все сфотографировать и описать, я не боялась повредить улики, и так отчаянно выискивала хоть что-то, что позволило бы нам продвинуться в расследовании. Чуть нахмурилась, присмотревшись повнимательней к повреждениям, а после неуверенно прикусила губу, чувствуя, что что-то совершенно точно не так.

Какая-то деталь не позволяла расслабиться, крутилась у самого края сознания, не позволяя поймать ускользающую мысль за хвост, и я готова была себя живьем съесть за то, что не вижу очевидного.

На мгновение крепко зажмурилась, пытаясь заставить уставший, перегруженный мозг работать на привычных оборотах, мысленно отмахнулась от ехидного голоса совести, шепчущего, что Спенсер был прав, и что в таком состоянии я только мешаю расследованию, а затем, поборов мерзкое ощущение жжения под веками, резко распахнула глаза, уставившись на лежащее передо мной тело так, словно видела его впервые. Чуть подалась вперед, склонив голову набок, от чего защекотали скулу несколько выбившихся из хвоста прядей, а после вдруг удивленно выдохнула, понимая, что именно не давало мне покоя все это время.

— Эти порезы, — пробормотала я едва слышно, ни к кому конкретно не обращаясь и даже не пытаясь делиться своей догадкой раньше, чем коронер подтвердит внезапно возникшую у меня версию. Неловко пошевелилась, чувствуя, как от неудобной позы затекла нога, и легко, не касаясь бледной кожи, провела над изувеченной рукой погибшей девушки пальцами, обрисовывая те следы, которые привлекли мое внимание. — Они отличаются от тех, что были обнаружены на жертвах Андерсона, угол не тот, будто...

— Нанесены левшой, — негромкий голос, раздавшийся совсем рядом, заставил вздрогнуть, и я резко вскинула голову, почти без малейшего удивления увидев перед собой сосредоточенное лицо Рида. Опустившись на корточки с противоположной стороны от тела, мужчина с таким же профессиональным интересом осматривал ранения, а почувствовав мой взгляд, направленный в его сторону, мимолетно взглянул на меня, вовсе не удивленный заключением, к которому мы пришли одновременно.

Кажется, даже крупная ссора не могла разбить устоявшийся тандем «Дэвис-Рид», даже не желая этого, мы по-прежнему действовали сообща, вместе, как единый организм, и эта мысль внезапно получила теплый отклик где-то внутри, от чего разлилась по всему телу приятная, горячая волна. Глядя в знакомые, каре-зеленые глаза, находящиеся напротив моих собственных, я невольно задумалась, как вся эта ситуация вообще зашла настолько далеко, однако эта мысль как вспыхнула в голове, так тут же и исчезла, стоило Спенсеру вновь опустить взгляд вниз.

Тепло, усмиряющее нервную дрожь и придающее сил, испарилось без остатка, и я едва удержалась от того, чтобы не обхватить себя руками, будто в попытке удержать ускользающее ощущение безопасности.

В сознании эхом отдалась брошенная мужчиной фраза, и я, тут же позабыв о собственных переживаниях, внимательней уставилась на ранения, привлекшие мое внимание.

Теперь, когда Рид это сказал, я ясно видела то, что меня так смущало, и только поразилась тому, как не увидела этого раньше. Вполне возможно, любой другой не обратил бы на это внимания, пропустил бы или не счел столь важным, однако для человека, который почти целых три года вместо настольной литературы просматривал одни и те же фотографии обезображенных трупов, на первый взгляд, таких похожих на этот, отличия, все же, были. Вычленить их на фоне обезображенной ссадинами и гематомами кожи было почти невозможно, глубокие порезы, оставленные, скорее всего, перочинным ножом, казались вполне обычными, в том смысле, в котором ножевые ранения вообще могут быть обычными.

Но разница действительно была, разница в угле наклона, меняющегося в зависимости от того, с какой силой были нанесены, и я, сжав руку в кулак, занесла ее над телом, имитируя удар ножом. Нахмурилась, прикинув результат, а после повторила тот же жест, только левой рукой. На этот раз все сошлось, и в груди всколыхнулось ощущение какого-то мрачного удовлетворения.

— Значит, левша, — выдохнула я, словно подводя итог, после чего, понимая, что это была единственная стоящая внимания деталь, с тихим кряхтением поднялась на ноги, разминая затекшую спину. Откуда-то со стороны оживленной улочки послышался рокот мотора и скрип тормозов, в поле зрения попался характерный темный фургон, из которого выбрался хмурый мужчина в темном плотном костюме, держащий в руках серебристый чемоданчик. — Коронер приехал.

Рид, по-прежнему сидящий на корточках у тела, на мои слова не обратил никакого внимания, то ли продолжал игнорировать, то ли действительно всерьез увлекся изучением места обнаружения тела, и я решила просто махнуть на гения рукой.

Разговаривающие друг с другом Прентисс и Хотчнер привлекли мое внимание, глава ОПА что-то с интересом рассматривал в маленькой женской сумочке, обнаруженной возле трупа, и я, справедливо рассудив, что ни на какие личные темы эти двое сейчас явно не говорят, и я их ни от чего важного не оторву, подошла ближе, сложив руки на груди и прислушиваясь к тому, как скрежещет под подошвами ботинок битое стекло. С каждым мгновением узкий, смердящий переулок хотелось покинуть все больше и больше.

— Обратили внимание на ее платье? — полюбопытствовала я, обращаясь, преимущественно, к Эмили, которая тут же повернулась в мою сторону, вопросительно вскинув брови. Вместо ответа я указала рукой через плечо, совсем не желая оглядываться и вновь смотреть на истерзанное тело, которое и так наверняка будет преследовать меня в кошмарах. — Девушка явно была либо на вечеринке, либо на свидании, уж слишком яркий наряд. Сомневаюсь, что в таком пойдешь мусор выносить.

— Думаешь, субъект подкараулил ее в баре? — подруга нахмурилась, задумчиво прикусив губу, и мы тут же оглянулись на Хотча, подавшего голос:

— И я, кажется, даже знаю, в каком, — прекратив, наконец, рыться в личных вещах погибшей, глава ОПА вытащил на свет смятый клочок бумаги, который при ближайшем рассмотрении оказался салфеткой с каким-то темным рисунком. Развернув ее, мужчина негромко прочел, — «Маленькая Ирландия».

Услышанное заставило нас с Прентисс переглянуться с одинаковыми мрачными гримасами, а с моих искусанных губ сорвался шумный вздох, когда я медленно покачала головой. Такое совпадение было попросту невозможным, происходящее казалось издевкой судьбы, не меньше, и в какой-то момент до того захотелось громко, истерически рассмеяться, что я только удивилась тому, как мне удалось удержаться. Мозги буквально закипали, отчетливое желание покурить перекрыло все остальные, и я, вновь забив на данное себе самой обещание, вытащила из заднего кармана упаковку сигарет и зажигалку.

— Саманта Рентон, третья жертва, была частой посетительницей этого бара, — объяснила Эмили Аарону, уставившемуся на нас в ожидании, и я согласно кивнула, бесполезно щелкая маленьким колесиком. — Мы видели фото в ее профиле.

— Он же подражатель, мать его, — сипло пробормотала я, зажимая губами тонкую сигарету. Вспыхнувший после очередного щелчка зажигалки огонек мигнул перед глазами, заставив прищуриться, горький дым с первым же глубоким вдохом проник в легкие, согревая горло, и я, откинувшись спиной на холодную кирпичную стену, выдохнула скопившийся дым, наблюдая за тем, как он поднимается к необыкновенно синему небу. — Андерсон искал своих жертв в баре, этот ублюдок решил не изобретать что-то новое, а пойти по проверенному пути, — я с ядовитой усмешкой покачала головой, а после бросила насмешливый взгляд на стоящую рядом Прентисс. — Кажется, ты была не так уж и неправа, когда предлагала брать нашего субъекта на живца. Пойти, что ли, платье покороче купить?

— Прекрати ерничать, Блейк, — прервал ироническую тираду явно недовольный Хотчнер, одним лишь движением приподнятой брови отбивая у меня всякое желание язвить, и я, пожав плечами, покорно заткнулась, полностью сосредоточившись на своей сигарете. Мимо, позвякивая чемоданчиком, прошел деловитый коронер, сопровождаемый оглянувшейся на нас Джей-Джей, уступивший им место Спенсер поднялся на ноги, отойдя, чтобы не мешать, а с противоположной стороны улицы к нам приблизился Морган, отнявший от уха мобильный и спрятавший его в карман.

— Пенелопа сказала, что сделает все возможное, чтобы вытянуть записи, — отрапортовал он, поочередно взглянув на каждого.

— Нашли что-то новое?

— Нужно проверить зацепку, — кивнул глава ОПА, протянув Дереку злополучную салфетку, при виде которой меня отчетливо начинало потряхивать. — Бери с собой Дэвис и Рида, прокатитесь в этот бар, опросите сотрудников, покажете фотографии погибших девушек, в первую очередь — первых двух жертв. Если наша версия подтвердится и субъект действительно ищет свои цели там, это существенно упростит нам работу.

— Он должен быть таким же частым посетителем «Маленькой Ирландии», а таких, обычно, помнят, — подметила Эмили, задумчиво покивав головой. — Возможно, удастся даже разжиться фотороботом перед тем, как представить общественности профиль.

— Главное, чтобы у бармена оказалась хорошая память, — коротко кивнул Спенсер, до этого не принимающий участия в разговоре, а после повернулся к Моргану, весь внешний вид которого буквально вопил о том, что мужчина готов по первой же команде сорваться с места. — Едем?

Оставаться в переулке смысла больше не было, дальше на месте работали криминалисты, поэтому я, не дожидаясь, пока меня позовут, покорно отлепилась от холодной стены, отряхнула окончательно смявшуюся ткань рубашки, цокнув при виде образовавшегося на плече темного пятна, и бодрым шагом направилась к машине, старательно переступая лужи и пытаясь больше ни во что не вляпаться. Дерек со Спенсером, обогнавшие меня, уже топтались у Тахо, остальные члены команды тоже не собирались прохлаждаться, занявшись каждый своей работой, а где-то над головой ярко вспыхнуло солнце, до этого скрытое от меня хмурыми стенами построенных вокруг домов, которые жались друг к другу, напоминая огромный, давящий на сознание лабиринт. На мгновение вскинув голову и приложив ладонь козырьком ко лбу, чтобы спастись от солнечных лучей, я в последний раз огляделась по сторонам, рассматривая собравшуюся толпу зрителей и безуспешно пытающихся разогнать их полицейских, оглянулась через плечо, заметив, как склонился над телом коронер, надежно скрывая погибшую от любопытных взглядов, а после, выбросив тлеющий бычок и придавив его каблуком, скользнула в хищно заворчавшую двигателем машину.

На этот раз впереди устроился Рид, поэтому мне ничего не оставалось, кроме как с удобством умоститься на широком заднем сидении, навалившись всем телом на дверцу и уставившись на проплывающий мимо город.

Все происходящее здорово напрягало, заставляя вспоминать детали старого дела, и я старательно гнала от себя мысли о том, что мне сложившаяся ситуация совсем не нравится. История повторялась, схожих моментов было куда больше, чем различных, и я бы никогда никому не призналась в том, что глупая шутка Эмили на самом деле испугала меня до дрожи. От одной лишь мысли о том, что придется действовать по уже разработанной схеме, что придется вновь идти на риск, сознательно привлекая к себе внимание убийцы, внутри поднималась волна тошноты, отдающая кислым привкусом где-то на кончике языка, и чтобы избавиться от этого чувства, я обхватила себя ладонью за шею, ощущая, как испуганно рвет кожу под подушечками пальцев ускорившийся пульс. Затаившийся где-то глубоко страх не позволял мыслить рационально, я боялась и ненавидела себя за этот страх, но прекрасно понимала, что выбора у меня попросту нет.

Для Хотчнера подобный риск был совсем неоправданным, его подходы к работе отличались от тех, которыми пользовался Дилан, и я не сомневалась в том, что глава ОПА пойдет совсем другим путем, однако...

Спенсер был прав, когда говорил, что ловля преступника на живца это глупый, но эффективный метод, и если для того, чтобы не допустить новых жертв, придется рискнуть, я медлить не стану.

Только вот, в отличии от прошлого дела, сейчас я буду готова, и не позволю захватить себя врасплох.

«Маленькая Ирландия» оказалась маленьким баром почти в центре города, соседствующим с огромным бизнес-центром и парочкой кафе быстрого питания, выгодно выделялась на фоне остальных заведений элегантным, простым дизайном и характерной вывеской в виде деревянного трилистника, моментально привлекшего наше внимание. Сквозь огромные панорамные окна можно было разглядеть скромное помещение, где, видимо, ввиду слишком раннего для подобных местечек времени обреталось совсем немного народу, мимо по улице куда-то спешили занятые своими делами прохожие, а стоило только Моргану припарковаться прямо напротив входа, как дверь бара тут же распахнулась нам навстречу, словно приглашая войти.

Заметив висящий сверху маленький медный колокольчик, я ухмыльнулась уголком губ и выбралась на улицу, не желая заставлять своих спутников ждать.

— Довольно оживленное место, — подметил замерший возле меня Дерек, окинув улицу пристальным взглядом, не упускающим ни одной детали, а после в упор уставился на находящееся перед нами заведение, спрятав руки в карманы брюк. — Даже если наш субъект находит своих жертв здесь, то похищает он их явно где-то в другом месте, иначе его могли бы заметить.

— В квартале отсюда начинаются трущобы, а на другой стороне улицы старая стоянка для автомобилей, — Спенсер, обошедший Тахо по переднему бамперу, приблизился к нам, почти полностью скопировав коллегу и точно так же осмотревшись. Вскользь взглянув на друга, я заметила, как он чуть нахмурился, поджав губы. — Напротив ниже по улице ночной клуб, за ним переулок, где обычно продают наркотики. Думаю, возможностей для того, чтобы похитить своих жертв в одном из этих мест, было у субъекта предостаточно.

— И откуда ты об этом узнал? — поинтересовался Морган, кажется, ничуть не удивленный осведомленностью нашего штатного гения, да и я, в общем-то, сохраняла ледяное спокойствие, успев привыкнуть к тому, что в голове Рида хранится невероятное количество самой разной информации.

— Читал полицейские сводки и изучил карту города, — словно это само собой разумелось, просветил нас Спенсер, и мы с Дереком, не удержавшись, переглянулись с одинаковыми понимающими выражениями лица, старательно пытаясь не начать улыбаться. — Что?

— Пойдем, от того, что мы тут стоим, расследование с мертвой точки не сдвинется, — решила я, хлопнув Моргана по крепкому плечу и, тем самым, прерывая момент короткого веселья, который хоть немного разрядил напряженную атмосферу. Дышать действительно стало легче, и я даже сама не заметила того, как сгорбленные под грузом тяжелых мыслей плечи распрямились сами собой.

Внутри бар оказался точно таким, как я его и представляла, в нос с порога ударил приятный, теплый запах дерева и хорошего, дорогого алкоголя, а ненавязчивая роковая композиция, доносящаяся из динамиков, была подобрана на удивление удачно, заставив тут же расслабиться и всего лишь на секунду позабыть о работе. В подобной уютной атмосфере хотелось устроиться за маленьким деревянным столиком, откинуться на спинку мягкого диванчика и заказать себе порцию отменного виски, наслаждаясь приятным полумраком, и мне с огромным трудом удалось собрать свое хладнокровие в кулак, напомнив себе, зачем мы приехали.

— Добро пожаловать в «Маленькую Ирландию», — приятный мужской голос привлек внимание, заставив повернуть голову, и я успела заметить, как добродушно улыбнулся бармен, стоящий за высокой деревянной стойкой. Одетый в белоснежную рубашку с забавной темно-зеленой бабочкой на воротнике, мужчина активно протирал высокий стеклянный бокал, но при этом смотрел в нашу сторону, кажется, даже не задумываясь над тем, что делает. — Господа желают столик на троих?

— Мы лучше займем места за стойкой, — возразил Дерек, первым двинувшись вперед. Я задержалась на мгновение, пропуская идущую мимо официантку с пустым подносом, бросающую в нашу сторону любопытные взгляды, и тут же нахмурилась, когда Рид, замерший за моей спиной, двинулся за ней, собираясь, очевидно, допросить, пока мы будем заняты барменом. На миловидном девичьем лице при приближении агента ФБР вспыхнула широкая, излишне дружелюбная, на мой взгляд, улыбка, и я едва подавила зубовный скрежет, который, кажется, был слышен на весь бар.

И зачем, спрашивается, так призывно скалиться человеку, демонстрирующему тебе блестящий значок?

— ФБР? — удивленный голос бармена привлек внимание, заставив с трудом отвлечься от очаровательных ямочек, появившихся на щеках ответившего вежливой улыбкой Спенсера, и я поспешила присоединиться к Моргану, чувствуя, как рокочет в груди непонятно откуда взявшееся раздражение. — Что ФБР могло понадобиться в моем скромном заведении?

— Агент Морган, это агент Дэвис, — представил нас Морган, устроившись на высоком деревянном стуле и сцепив в замок опустившиеся на стойку руки. Полностью повторив позу друга, я хранила молчание, предоставив ему возможность самому вести разговор. Непослушный взгляд, то и дело скользящий к вихрастому русому затылку, приходилось старательно возвращать к нашему собеседнику. — Нас интересуют некоторые ваши посетители, мистер...

— Маклафлин, — спохватившись, представился мужчина, поочередно бросая на нас с Дереком настороженные взгляды. Он уже не выглядел таким радостным и благодушным, как пару минут назад, заметно волновался, сминая в руках белоснежное полотенце, однако, что примечательно, не казался напуганным или загнанным в угол. Обычное подозрение человека, столкнувшегося правоохранительной структурой. — Пол Маклафлин.

— Вы ирландец? — не сдержавшись, полюбопытствовала я, желая немного разрядить обстановку, и лучистый взгляд зеленых глаз тут же скользнул к моей скромной персоне. Кажется, подобный вопрос застал владельца бара врасплох, сбивая весь настороженный настрой.

— Наполовину, по отцовской линии, — ответ получился, скорее, машинальным, чем осознанным, и мужчина, шумно выдохнув, расправил плечи, отставив в сторону бокал и отложив полотенце. — Так чем я могу вам помочь, господа?

— Много народу бывает в вашем баре по вечерам? — Морган явно собирался зайти издалека, не желая сразу раскрывать все карты, и такой подход к допросу, в общем-то, не вызвал у меня никакого удивления. Откинувшись на спинку барного стула, я сложила руки на груди, приготовившись внимать.

— После восьми часов все столики заполнены, люди бронируют места за пару дней, — в приятном баритоне скользнули самодовольные нотки, мистер Маклафлин явно гордился своим заведением, окинув интерьер почти влюбленным взглядом, который заставил меня дернуть краешком губ в мягкой улыбке. — Здесь есть охрана, мы следим за порядком и не допускаем пьяных дебошей, у меня приличное заведение, — мужчина чуть нахмурился, взглянув на нас так, будто хотел оправдаться. — Никаких драк в моем баре никогда не было, к нам даже полицию никогда не вызывали, в отличии от клуба через дорогу, поэтому если что-то произошло, то вам лучше поговорить с их сотрудниками, потому что...

— Не беспокойтесь, мистер Маклафлин, мы пришли сюда не с обвинениями и не с проверкой, — Дерек поднял в примирительном жесте обе руки, словно пытаясь показать, что безоружен, после чего положил на стойку тонкую черную папку, которую захватил с собой из машины. Открыл ее, демонстрируя содержимое нашему собеседнику, и я заметила, как взгляд бармена тут же скользнул к маленькой стопке фотографий, собранных скрепкой. — Мы хотели бы, чтобы вы взглянули на эти фото и попытались вспомнить, не было ли этих людей среди посетителей вашего бара за последнее время.

Если мужчина и удивился подобной просьбе, то виду не подал, покорно склонившись над папкой и внимательно изучая предложенные ему изображения, а я, воспользовавшись моментом, вновь огляделась по сторонам. Спенсер с официанткой, устроившись за одним из свободных столиков, по-прежнему тихо разговаривали, наблюдать за их милой беседой желания у меня не было никакого, поэтому я продолжила осматривать помещение, старательно пытаясь себя отвлечь. Посетителей действительно было совсем немного, едва слышный гул голосов приглушался фоновой музыкой, а полумрак скрадывал очертания лиц, и даже присмотревшись, я не могла с уверенность сказать, как выглядят люди, занимающие дальние от входа столики. Расслабленная, умиротворенная атмосфера притупляла бдительность, мысли в голове ворочались вяло и неохотно, а заметив, что почти растеклась по мягкой удобной спинке, я поспешила выровняться, чтобы придать себе более серьезный вид.Какое-то странное ощущение защекотало спину между лопаток, заставив рефлекторно передернуть плечами, мне показалось, будто я чувствую чей-то пристальный взгляд, однако повторный осмотр бара вновь не позволил рассмотреть ничего интересного. Давящее чувство чужого присутствия испарилось так же резко, как появилось, я чуть нахмурилась, не понимая, откуда вообще взялись такие мысли, и тут же отмахнулась от всколыхнувшейся внутри тревоги.

Глупости, это дело слишком сильно действует мне на нервы, уже мерещиться всякое начинает.

— Это Саманта, — голос бармена привлек мое внимание, заставив вновь повернуться к нему, и я лишь удивленно переглянулась с Морганом, когда мистер Маклафлин взял в руки одну из фотографий, рассматривая изображенную на ней девушку. Удивленно вскинул брови, явно по-прежнему не понимая, что происходит, и поднял на нас голову. — Хорошая девушка, мы пару раз с ней разговаривали, я ее даже на свидание звал, но у нас так ничего и не вышло. Она бывает здесь каждую пятницу, приходит с подругами. Приходила, точнее, пару недель уже ее не видел, — зеленый взгляд потемнел от тревоги. — С ней что-то случилось?

— А две другие девушки, их вы раньше видели в своем баре? — намерено проигнорировав вопрос, спросил Дерек, и Маклафлин послушно покосился на остальные фотографии, нахмурившись, будто пытался вспомнить.

— Возможно, я не уверен... Говорю же, людей здесь каждый день бывает предостаточно, всех и не запомнишь. Уж простите, но я не рассматриваю посетителей, мне нужно работать, и времени для того, чтобы по сторонам оглядываться, совсем нет, — мужчина дернул подбородком в сторону болтающей с Ридом официантки. — Это нужно расспросить девочек, может быть, кто-то из них что-то и видел.

— А эта девушка, ее на прошлой неделе не было? — порывшись в своем телефоне, я нашла в интернете страничку Кассандры Гэйб, тело которой было обнаружено сегодня, и протянула мобильный бармену. — Эффектная, в дизайнерском серебристом платье, не помните?

Судя по тому, как хмурился Маклафлин, вспомнить ему действительно не удавалось, как бы старательно он ни вглядывался в экран смартфона, напряженно почесывая затылок. Поджал губы, медленно покачав головой, на мгновение поднял взгляд на меня, будто пытаясь предугадать мою реакцию, а потом, неожиданно перегнувшись через стойку, позвал болтающую с Ридом официантку:

— Анна, иди сюда. Ты эту девицу не помнишь?

Явно удивленный взгляд девушки обратился в нашу сторону, сидящий напротив нее Рид оглянулся через плечо, вопросительно изогнув бровь, и первым поднялся со своего места, галантно поведя рукой в сторону. Дождавшаяся разрешения официантка, смущенно взмахнув ресницами, в два счета оказалась возле нас, обдав сильным сладким запахом, от которого мгновенно запершило в горле. Старательно удерживая на лице ледяную маску, я отодвинулась от девицы подальше, пытаясь делать это так, чтобы было не слишком заметно, и была необыкновенно благодарна Риду, когда тот, не желая оставаться в стороне, точно так же приблизился к нам.

Длинные тонкие пальцы опустились на спинку моего стула, едва ощутимо коснувшись поясницы, по телу прокатилась горячая дрожь, мгновенно отвлекшая от всех остальных мыслей, и я на секунду задержала дыхание, чувствуя близкое присутствие Спенсера совсем рядом. Он стоял так, чтобы никому не мешать, но, одновременно с этим, видеть все, что происходит в нашем узком кругу общения, и, кажется, вовсе не заметил того, что вторгся в мое личное пространство, чего старательно избегал с самого утра, если не считать той сцены в участке. Запах знакомого парфюма мгновенно наполнил легкие, запросто перебив приторную сладость женских дешевых духов, и я сама не заметила, как невольно подалась назад, ощущая тепло мужской руки.Сосредоточенный на деле Рид ладони не убрал, вместо этого чуть наклонившись вперед, чтобы не упустить ни одной детали разговора.

— А это не ее Дафна облила элем? — неуверенно пробормотала Анна, привлекая мое внимание, и я, словно очнувшись, взглянула на девушку, будто впервые ее видела. Закусив губу, она двумя пальцами увеличила изображение на экране, рассматривая улыбчивое лицо, а после, вскинув взгляд и обращаясь, почему-то, лишь к Спенсеру, усиленно закивала головой. — Да, точно, она была здесь на выходных. Дафна, вторая официантка, зацепилась о стул и вылила на нее бокал с элем, девица вопила, как резанная, что она ей платье испортила.

— Точно-точно, теперь и я вспомнил, — подхватил Маклафлин, щелкнув пальцами и заметно оживившись. — Нам еще пришлось ей выставить за счет заведения пару порций лучшего виски, чтобы она перестала вопить. Не самая приятная особа, если честно, — в хриплом баритоне появились заговорщицкие нотки, и мужчина подался вперед, словно желая рассказать нам секрет. — Мы предложили оплатить ей химчистку, но она отказалась, сказала, что предпочтет бесплатное угощение.

— И вы согласились, — хмыкнул Дерек, и мне было непонятно, спрашивает он или утверждает. Впрочем, это не имело никакой разницы.

— Конечно, а что мне оставалось делать, — бармен посмотрел на агента ФБР, как на идиота, однако заострять на этом внимание не стал, повернувшись ко мне. — Девушка просидела в баре целый вечер, а потом ушла поздно ночью, мы уже закрывались.

— Она была одна или ее кто-то сопровождал? — спросила я, забрав свой телефон из цепких ручек официантки, которая, вполне довольная собой, то и дело косилась на Спенсера, накручивая на палец прядь иссиня-черных волос, что начинало меня изрядно раздражать. Впрочем, куда более увлеченный рассказом бармена, гений не обращал на девушку никакого внимания, видимо, успев расспросить ее обо всем, что его интересовало.

— Пришла точно одна, вертелась возле мужчин, наверное, хотела, чтобы ее угостили, — Маклафлин равнодушно пожал плечами, говоря абсолютно будничным тоном, и из его слов я сделала заключение, что Кассандра Гэйб пришла в бар явно для того, чтобы кого-то подцепить. Это почему-то совсем не удивило, что-то такое я подозревала, исходя из внешнего вида девушки и успев немного пролистать ее фотографии в профиле. Наша четвертая жертва явно любила красивую жизнь и хороший отдых, и если наш субъект предложил ее угостить, она, наверное, легко могла пойти с ним. — Кажется, она познакомилась с каким-то парнем, по крайней мере, она точно подсела за чей-то столик, но я не знаю, ушли они вместе или порознь.

— А как парень выглядел? — полюбопытствовал Рид, кажется, ни на что особо не надеясь, и бармен, переглянувшись с явно скисшей официанткой, наши ожидания полностью оправдал, категорически покачав головой.

— Да обычный он был, лет тридцати, может, чуть старше, не помню, — честно признался он. — Говорю же, я не рассматриваю посетителей, а они еще и за дальним столиком сидели, это я помню, потому что тот столик не Дафна обслуживала, я ей сказал даже не приближаться к этой девице. Но если она на этого парня клюнула, значит, чем-то он ее зацепил. Сами понимаете, на обычного работягу она бы и не посмотрела.

Свидетель из Маклафлина был слабоват, он явно мало на что обращал внимания, больше занятый обслуживанием посетителей, чем рассматриванием их физиономий, легкомысленная официантка Анна, кажется, и вовсе в голове ничего не держала, больше похожая на красивую, но бесполезную куколку, на которую было приятно смотреть, но с которой было не о чем разговаривать, и спустя еще полчаса расспросов мы добились только того, что эти двое то и дело мучительно кривились и закатывали глаза на каждый вопрос. Ничего толкового они не помнили, я подозревала, что большую часть информации они и вовсе додумывают, и чем дольше мы говорили с этой парочкой, тем яснее я понимала, что это попросту бесполезно. Однотипные вопросы, задаваемые Ридом и Морганом, начали надоедать даже мне, не говоря уж о свидетелях, под конец я и вовсе перестала принимать участие в разговоре, молча слушая невнятные ответы, и то и дело нетерпеливо ерзала на своем месте, дожидаясь того момента, когда можно будет, наконец, свалить из этого бара.

На расспросы тратилось драгоценное время, которое мы могли занять расследованием, а еще мне постепенно становилось жутко некомфортно, и я никак не могла понять, что же не так. В зале по-прежнему играла негромкая музыка, посетители то уходили, то приходили, занимая места за деревянными столиками, но странное ощущение того, что кто-то сверлит мне взглядом спину, раздражало и заставляло то и дело невольно вздрагивать. Резко оглянувшись пару раз через плечо, я смотрела на все то же скрытое сумраком помещение, не видела никого, кто обращал бы на нас излишнее внимание, и то и дело поджимала губы, чувствуя себя обычной неврастеничкой. Волосы, казалось, шевелились от чьего-то пристального внимания, высокий стул как-то постепенно перестал быть удобным, а в очередной раз обернувшись, чтобы избавиться от ощущения скользящего между лопатками взгляда, я наткнулась на немой вопрос в глазах стоящего рядом Рида.

Кажется, заметив, что со мной что-то не так, мужчина встревожено смотрел на меня, едва заметно приподняв брови и словно бы безмолвно спрашивая, что происходит, и я, поежившись, только неуверенно пожала плечами, искренне не зная, что ему сказать. Собственная паранойя казалась мне просто смешной, не заслуживающей внимания, а с губ едва не сорвался облегченный вздох, когда я услышала голос сидящего рядом Дерека:

— Благодарим вас за то, что уделили нам внимание, — мужчина сгреб в папку разложенные фотографии, поднялся по стула, всем своим видом демонстрируя невероятную занятость, и отточенным движением протянул Маклафлину свою визитку. — Если вы вдруг вспомните что-то, позвоните по этому телефону. Любая информация будет нам полезна.

— Да, разумеется, — не стал спорить владелец бара, но каждый из присутствующих прекрасно понимал, что никто никому звонить не будет. — Был рад помочь, чем смог.

Спенсер, попрощавшийся с нашими свидетелями, подтолкнул меня в спину, заставив спрыгнуть со стула, стоящий рядом Дерек потеснился, галантно уступив дорогу, и я искренне пыталась не сорваться на бег, желая поскорее оказаться подальше от бара, который внезапно растерял для меня все свое очарование и начал неуловимо раздражать. Все равно ничего полезного мы здесь не узнали, в «Маленькой Ирландии» не было даже камер видеонаблюдения, которые можно было бы использовать в расследовании, и потраченного времени было искренне жаль. Судя по хмурым лицам сопровождающих меня мужчин, думали они примерно о том же, переглядываясь между собой с одинаково нечитаемыми взглядами, и каждый из нас надеялся, что остальным членам команды повезло хоть немного больше.

Иначе это чертово дело грозилось затянуться очень и очень надолго, точно так же, как и предыдущее.

Оказавшись у самой двери, я решительно толкнула ее, почти с наслаждением чувствуя, как ударил по ушам шум оживленной улицы. Свежий ветер с примесями выхлопных газов и уличной еды заставил вдохнуть поглубже, разгоняя навеянный дурман, и переступала порог я так стремительно, будто от этого зависела моя жизнь. «Маленькая Ирландия» оставалась за спинами сопровождающих меня агентов ФБР, как и давящее ощущение чужого взгляда на затылке, и не радовать меня это не могло.

Деревянная дверь с характерной вывеской закрылась за нами с мелодичным перезвоном медного колокольчика...

Исцелить разум, обнажить чувстваМесто, где живут истории. Откройте их для себя