無間地獄はひとつみち。

mugen jigoku wa hitotsu michi.

Familiar Hell's one road.


暗い地獄へ案内(あない)をたのむ、

kurai jigoku e anai wo tanomu,

Would you lead him to the dark Hell,


金の羊に、鶯に。

kane no hitsu ni, uguisu ni.

To the sheep of gold, to the bush warbler.


皮の嚢(ふくろ)にやいくらほど入れよ、

kawa no fukuro ni yaikura hodoireyo,

I wonder how much he put into the leather pocket,


無間地獄の旅支度。

mugen jigoku no tabishitaku.

For the preparation of the journey in the familiar Hell.


春が 来て候(そろ)林に谿(たに)に、

haru ga kitesoru hayashi ni tani ni,

Spring is coming even in the forest and the stream,


暗い地獄谷七曲り。

kurai jigoku tanina namagari.

Even in the stream of the dark Hell.


籠にや鶯、車にや羊、

kagoni yauguisu, kuruma ni yahitsuji,

The bush warbler in the birdcage, the sheep in the wagon,


可愛いトミノの眼にや涙。

kawaii tomino no me niya namida.

Tears in the eyes of cute Tomino.


啼けよ、鶯、林の雨に

nakeyo, uguisu, hayashi no ame ni

Cry, bush warbler, toward the raining forest


妹恋しと 声かぎり。

imouto koishi to koe ga giri.

He shouts that he misses his little sister.


啼けば反響(こだま)が地獄にひびき、

nakeba kodama ga jigoku ni hibiki,

The crying echo reverberates throughout Hell,


狐牡丹の花がさく。

kitsunebotan no hana ga saku.

The fox penoy blooms.


地獄七山七谿めぐる、

jigoku nanayama nanatani meguru,

Circling around Hell's seven mountains and seven streams,


可愛いトミノのひとり旅。

kawaii tomino no hitoritabi.

The lonely journey of cute Tomino.


地獄ござらばもて 来てたもれ、

jigoku gozarabamo de kitetamore,

If they're in Hell bring them to me,


針の御山(おやま)の留針(とめはり)を。

hari no oyama no tomebari wo.

The needle of the graves.


赤い留針だてにはささぬ、

akai tomehari date niwa sasanu,

I won't pierce with the red needle,


可愛いトミノのめじるしに。

kawaii tomino no mejirushini.

In the milestones of little Tomino.

TALES OF TERRORWhere stories live. Discover now