Unicode
မယ်ဒီရာက သလွန်တော်ပေါ်မှာ တစ်ယောက်တည်း လှဲနေသည်။သမားတော်က သူမကို လာစစ်ဆေးပြီး မေးခွန်းတွေ အများကြီး မေးလေသည်။
သမားတော် ပြောစကားအရ သူမက မယ်ဒီရာ ကွန်စတန့် ကရစ်ခ်ဖြစ်သည်။
"မယ်ဒီရာ" ဒီနာမည်ကို သူမ မှတ်မိသည်။ မှတ်မိရခြင်းကလဲ "ဘုရင့်ရဲ့ လှပတဲ့ ဓါး" ဝတ္ထုထဲက ယုတ်မာသော ဇာတ်ကောင်နာမည် ဖြစ်သောကြောင့်ပင်။ ထိုဇာတ်ကောင်က အဓိက ဇာတ်ဆောင် ပေါ်မလာခင်ထိ အကြိမ်ကြိမ် သေကြောင်းကြံခဲ့သူဖြစ်သည်။
သူမက သေလုဆဲဆဲ မိဖုရားခေါင်ကြီးသာဖြစ်သည်။ ဘုရင်က မိန်းမတွေကို ဘာလို့ ရွံ့ရှာရသလဲဆိုတာအတွက် စာရေးဆရာ သုံးသော အကြောင်းပြချက် ဇာတ်ကောင်သာဖြစ်သည်။
"ဒါက ဖြစ်နိုင်ချေရှိတာပဲ" မယ်ဒီရာ က တွေးရင်း သလွန်ပေါ်က ကျနေတဲ့ ဇာအမိုးကို မော့ကြည့်မိသည်။
ဝိဉာဉ် ကူးပြောင်းတာ၊ အသက်ပြန်ငယ်သွားတာ ... ဒါမျိုးတွေကို သူမ web novels တွေထဲ မြင်ဖူးခဲ့သည်ပင်။
သူမဖုန်းနဲ့ကွန်ပြူတာပေါ်တွင် ဖတ်ခဲ့သည်မှာ မရေမတွက်နိုင်အောင်။
"ကြည့်ရတာ ဝိဉာဉ်ကူးပြောင်းဖို့ အပျိုဖြစ်စရာ မလိုဘူးထင်တယ်"
ဘုရင့်မိန်းမဖြစ်ပြီးမှတော့ တခြားသူတွေနဲ့ အီစီကလီလုပ်ခွင့်မရတော့။ ဒါက မကောင်းတဲ့အချက်ပဲ။
နောက်ပြီး ဇာတ်လမ်းက ဘာလို့ အလယ်ခေတ်ကို အခြေခံထားရတာတုန်း။
ရှေးခေတ်နောက်ခံတွေက ရုပ်ရှင်တွေ ဝတ္ထုတွေအတွက်တော့ ကောင်းပါရဲ့။ ဒါမဲ့ ဒီမှာ ဂိမ်းတွေ၊ တီဗီတွေ၊ အွန်လိုင်း ဝတ္ထုတွေ မရှိဘူးလေ !!!
"ငါဘယ်လို အသက်ရှင်ရပါ့"
ကားစီးရင် ရထားစီးရင် ဝတ္ထုဖတ်နေကျ သူမအတွက်ကတော့ သေမိန့်ချခံရသလိုပင်။
"ငါက အွန်လိုင်းဝတ္ထုစွဲနေတာလေ!!" သူမအပြီးထိ မဖတ်ရသေးတဲ့ အွန်လိုင်းဝတ္ထုအကြောင်း စဉ်းစားမိတော့ မျက်ရည်ပင် ကျချင်လာသည်။
အလယ်ခေတ်ကို ပြန်မရောက်ခင် သူမ အွန်လိုင်းဝတ္ထုအားလုံး မဖတ်ရသေးသည်မှာ နောင်တရချင်စရာပင်။
![](https://img.wattpad.com/cover/315850108-288-k324459.jpg)
CITEȘTI
Your Majesty is annoying (Myanmar Translation)
DragosteI am not the original publisher of the story. This is just a fan translation.