°35: Tantrums°

750 133 89
                                    

"ناری!"

اول صدای داد ـش و بعد هم ضربه هایی که روی در زد اومد. پوفی کشیدم، به سمت در رفتم و با اخمای در هم بازش کردم. لبخند کوچیکی تحویلم داد و پشت سرشو خاروند. یه پلاستیک مشکی توی دستش بود و یه پتوی ابی رو هم انداخته بود روی شونه ـش.

"میشه شریک نوشیدنم بشی؟" کیسه ای که حالا میتونستم حدس بزنم حاوی الکله رو بالا آورد.

دو روز از رفتن جون به پرورشگاه گذشته بود. راستشو بخواید، نبودش مخصوصا بخاطر سروصدای همیشگی ای که دیگه از اپارتمان جیمین نمیومد به شدت مشهود بود. هر بار میدیدمش کاملا بی روح به نظر می رسید. هنوز نتونسته بود با رفتن جون کنار بیاد.

رفتم کنار و بهش اشاره کردم بیاد داخل. توی راهرو قدم برداشتیم و هردو روی مبل نشستیم. وقتی داشت قوطی های آبجو رو روی میز عسلیم می گذاشت، به پتویی که کنارم گذاشته بود نگاه کردم. مطمئن بودم مال جونه.

آبجو هامون رو باز کردیم و قبل نوشیدن به هم زدیم. توی سکوت مشغول نوشیدن شدیم و هرکدوممون غرق شده بودیم توی افکار خودمون. با اینحال، با زیاد شدن قوطی های خالی آبجو کنار جیمین، کم کم شروع به صحبت کرد. دقیق به حرفاش گوش نمیکردم و فقط حین نوشیدن سر تکون می دادم‌.

صدای زنگ در باعث شد مابین حرفاش مکثی کنه "احتمالا مرغی که سفارش دادمو آوردن، یادم رفت بهت بگم" دستشو برد توی جیبش، پول نقد درآورد و گذاشت کف دستم.

"سلام، عصر بخیر خانوم، این سفارش شماست!"

پیک که پیراهن نارنجی روشنی به تن داشت با شوق بهم سلام کرد. پولو بهش دادم، کیسه پلاستیکی رو ازش گرفتم و یه نگاه سریع به داخلش انداختم.

"عام ببخشید" مکث کرد و چرخید عقب تا نگاهم کنه "سی دی ـتونو فراموش کردین"

از پلاستیک درش آوردم و نشونش دادم که با یه لبخند بزرگ به سرعت به سمتم قدم برداشت.

"این یه هدیه رایگانه که با سفارشتون ارسال شده. یه میکستیپ مخصوص به اسم AGUSTD ـه که که اسم رپ خودمم همینه و مجموعه ای از صدا ها و بیت های مختلف داره. من میخوام به مسائل مختلفی که توی جامعه ـمون وجود داره بپردازم و آگاهی ها رو نسبت بهش زیاد کنم. بیشتر اوقات به بررسی سوالات فلسفی ای مثل معنی زندگی چیه می پردازم"

"عالیه، عام، ممنو-"

"تا حالا درموردش فکر نکردین؟ اینکه چرا هممون انقدر سخت تلاش میکنیم تا زنده بمونیم وقتی آخرش به هر حال میمیریم؟ من یه خواننده در حال رشد زیرزمینی ام که معروفم به لیریک های ملموس و قابل درکم و-"

Baby Daddy | PJM (Translation Ver )Where stories live. Discover now