Идеальный подарок
На следующий день Му Ханьчжан проснулся в объятиях Цзин Шао. Тёплое дыхание щекотало его шею, стройная, но мускулистая нога покоилась на его теле, придавив его бедро так, что оно слегка онемело.
Пребывая не в лучшем расположении духа от обстоятельств своего пробуждения, Му Ханьчжан немного пошевелился, потревожив сон обнимавшего его мужчины. Тот мягко выдохнул:
- Цзюнь Цин... - спросонья его голос был вялым и слегка гнусавым.
- Да, пора вставать, - Му Ханьчжан снова пошевелился. Но обнимавший его человек вместо того, чтобы отпустить, наоборот прижался к нему потеснее.
- На утреннее заседание двора идти не надо, так к чему такая спешка? - Цзин Шао уткнулся лицом в грудь супруга и потёрся щекой.
- Разве у Вашего Высочества сегодня не назначена встреча с чиновником Ли? - на самом деле, Му Ханьчжан хотел сказать, что после завтрака придут Фужень и наложницы с утренними приветствиями, и он не знал, как быть, если женщины обнаружат, что они оба всё ещё прохлаждаются в постели.
Цзин Шао помедлил ещё некоторое время, прежде чем неохотно встать. В его предыдущей жизни после начала третьей экспедиции против варваров у него практически никогда не было возможности поспать спокойно, как сейчас. А после того, как его посадили в тюрьму, шансов хорошенько выспаться у него стало ещё меньше. В его распоряжении были лишь ледяная известняковая плита да грязное сено. Неудивительно, что после перерождения он обнаружил в себе тягу к тёплым и чистым вещам.
Наблюдая за тем, как Му Ханьчжан грациозно надевает верхние одежды, сегодня полностью белоснежные, он почувствовал, что этот человек не запятнан ни единой пылинкой. Лёжа в кровати и подперев щёку рукой, Цзин Шао смотрел на мужчину, освещённого лучом солнца, и будто бы видел перед собой бессмертного, спустившегося с небес. Он рассеянно подумал: этот человек, должно быть, самое тёплое и чистое существо в этом мире!
Визит Ли Янь Цина был назначен на час У [1], поэтому после завтрака Цзин Шао не спешил покидать поместье. Он сидел на диване и пил чай в компании своего Ванфэй.
[1] Час У = У-Ши = Час Лошади, время с 11:00 до 13:00
- Фужень и наложницы пришли принести утренние приветствия, - доложила Чжи Си.
YOU ARE READING
The Wife is First / Жена - превыше всего/жена в первую очередь
Historical FictionВ первую очередь - жена, во вторую - страна, а муж имеет меньшее значение. Всю свою жизнь он провел верхом на боевом коне, выполняя воинские обязанности. Но каков был результат? В конце концов, его выбросили, как только он отслужил своей цели. Из эг...