Mới ra tù học leo núi - Hồ Chí Minh

172 6 0
                                    

Nguyên tác chữ Hán:

新出獄學登山

雲擁重山山擁雲
江心如鏡淨無塵
徘徊獨步西風岭
遙望南天憶故人

Phiên âm Hán Việt:

Tân xuất ngục học đăng sơn

Vân ủng trùng sơn, sơn ủng vân,
Giang tâm như kính, tịnh vô trần.
Bồi hồi độc bộ Tây Phong lĩnh,
Dao vọng Nam thiên ức cố nhân.

Dịch thơ (bản dịch của Nam Trân):

Mới ra tù học leo núi

Núi ấp ôm mây, mây ấp núi,
Lòng sông gương sáng, bụi không mờ.
Bồi hồi dạo bước Tây Phong lĩnh,
Trông lại trời Nam, nhớ bạn xưa.

----------

Bài thơ "Mới ra tù học leo núi" tên nguyên tác là "Tân xuất ngục học đăng sơn". Bài thơ không nằm trong tập thơ "Nhật ký trong tù", Nguyễn Ái Quốc viết bài thơ này khi vừa mới thoát khỏi nhà lao của chính quyền Tưởng Giới Thạch được ít lâu (tân xuất ngục) sau 14 tháng "tê tái gông cùm".

Thơ Ca Việt NamNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ