Улыбка Черного Кота. Олег Рой

By ArinaShevchik

55.7K 1K 93

Интересная книга Олега Роя More

Часть 1. Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
от автора
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Часть 2. Глава 1
От Автора
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 8
Часть 3. Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Часть 4. Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Эпилог

Глава 7

1.7K 31 5
By ArinaShevchik

...Шло время, которое, впрочем, не имело для пациента пекинской клиники никакого реального значения. Он не ощущал в себе того стремительного потока, коему прежде подчинялся полностью и безраздельно. Что такое время для человека, не знающего ни кто он, ни как его зовут и откуда он родом?...

Но нам-то известно. Нам уже многое известно, хотя возможно и не до конца еще понятны причины, по которым не захотел опознать Антона его лучший друг. Сергей без сомнения узнал в обгоревшем человеке того, ради которого проделал длинный путь из Москвы в Пекин, вместе, кстати, с его женой. Но он отказался от друга, увидев его по сути на смертном одре. Почему в темных закоулках человеческой души гнездится предательство и чем оно питается? Вот это нам и предстоит узнать...

Он поправлялся медленно, но верно и постепенно превращался в самостоятельного человека, как любой обычный житель Пекина. Ло уже неплохо ориентировался в городе, мог один совершать небольшие поездки и даже планировал приобрести какую-нибудь профессию. Ему оформили инвалидность, и по китайским законам он получал приличную пенсию от авиакомпании, самолетом которой летел. К тому же его приемные родители относились к нему с заботливой нежностью и уж, во всяком случае, нищета и голод ему не грозили.

Отношения с Диной, начавшись с простой дружеской привязанности, переросли в нечто большее, и только слепой или бесчувственный человек мог этого не замечать. Мать молодой китаянки, остро тревожась за исход столь необычного романа, тем не менее молчала, потому что муж до сих пор не высказал никакого определенного отношения к возможному браку. А доктор Сяо, прекрасно видя, что происходит, не препятствовал развитию отношений молодых людей, хотя явно и не поощрял их. Ло и Дина вместе бывали на концертах, в театрах и ресторанах, но молодой человек, по установившемуся порядку, обязан был каждый раз возвращаться на ночь в клинику, и между ними никогда не заходила речь о более тайных - не на людях, а наедине, - интимных свиданиях.

И вот настал день, когда курс его лечения действительно подошел к закономерному концу - хирурги, психологи, массажисты сделали все, что смогли, и дальше должна была действовать только сама природа. В постоянном пребывании пациента в клинике больше не было нужды, и Ло захотелось обрести собственный кров. Он принялся подыскивать себе жилье. Понимая уже язык объявлений, помещенных в городских газетах, тем не менее самостоятельно справиться с задачей он был не в силах - в море предложений трудно разобраться без опытного руководителя. И естественно, этим руководителем стала Цзяоцин, то есть Дина, как Ло звал ее теперь. Однако девушке требовалось и отцовское «добро» на выбранную квартиру - ведь жилье должно было отвечать определенным требованиям и удобствам, не говоря о соображениях безопасности для необычного хозяина.

Так и вышло, что однажды, в яркий весенний день, для того чтобы посоветоваться об очередном варианте будущей квартиры для Ло, она впервые привела молодого человека, ставшего ей едва ли не дороже всех на свете, в дом своих родителей. Хотя по документам они были и его родителями тоже, но до сих пор Ло не доводилось приходить сюда: доктор с женой жили в богатом пригороде Пекина, и долгий путь от клиники до их родового особняка пока считался слишком трудным для недостаточно окрепшего его организма.

Просторный дом с цветущим садом, заполненным розовыми азалиями и кипенно-белыми вишнями, настоящим чудом сохранился во владении семьи во времена культурной революции. Они были обязаны этим отцу доктора Сяо, деду Дины, который тоже был выдающимся врачом и оказывал постоянную профессиональную помощь семье самого Мао, вот власти и не тронули их дом. Дед много ездил по свету, входил в состав почти всех правительственных делегаций, сопровождавших вождя и кормчего по разным странам; он не был убежденным коммунистом, но зато являлся отличным врачом, и это спасло ему жизнь. А его семье досталось в наследство неразграбленное загородное поместье, стоившее теперь немалые деньги.

Ло чувствовал себя достаточно уверенно, чтобы без последствий для здоровья проделать полуторачасовой путь в автомобиле, и доктор Сяо, его приемный отец, наконец-то смог принять молодого человека в своем доме. Выпив, по китайскому обычаю, ароматного зеленого чая - Дина была настоящей мастерицей по части традиционных чайных церемоний - и посидев за столом, уставленным закусками, они все вместе отправились осматривать дом.

Ло с любопытством переводил глаза с традиционного восточного убранства комнат на предметы почти европейского комфорта и роскоши, с изумрудного шелка портьер на отсвечивающий голубоватым светом экран включенного компьютера, с привычных для китайцев циновок на полу на модные тяжеловесные светильники под потолком... Общим стилем дома доктора Сяо была эклектика, но вызвана она была не отсутствием вкуса или погоней за западной модой, а продиктована неизбежными следствиями современного образа жизни семьи, ее нежеланием отставать от прогресса, но при этом и потребностью сохранить корни своей древней национальной традиции. В результате дом получился обставленным несколько сумбурно и хаотично, зато весело и естественно; все было создано для удобства людей, а не для показного гостеприимства или нарочитого патриотизма.

Однако самый большой интерес у молодого человека вызвал кабинет доктора Сяо на втором этаже. Здесь были собраны книги со всего света: китайские, американские, итальянские, французские... Доктор читал на многих языках - это было необходимо для его научной работы. Кроме специальной медицинской в кабинете находилось и огромное количество всякой другой литературы - философской, художественной и прочей; ведь библиотеку начал собирать еще дед, а потом ее постоянно пополняли и Дина с братом.

Ло не мог оторвать взгляда от старинных шкафов красного дерева, некогда украшенных замысловатой резьбой, затем проточенных древесным жучком и отреставрированных заново. Разноцветные корешки книг манили и звали к себе, Ло казалось, что взять сейчас в руки один из томов - самое правильное и естественное движение, давно привычное для него и исполняемое механически тысячи и тысячи раз в течение его прежней, той, неведомой жизни. Доктор Сяо с женой, хорошо зная об интересе своего приемного сына к печатному слову, только молча переглянулись и оставили молодых людей наедине друг с другом и с книгами, спустившись в гостиную.

Дина ласково провела рукой по книжным корешкам и сказала:

- Наверное, ты очень любил читать раньше, Ло? Скажи, ты что-нибудь помнишь... какие-нибудь любимые строчки, может быть, стихи?

Он коротко покачал головой. Небрежно скользнул глазами по книжным полкам, задержал взгляд на тяжелом, явно очень дорогом, сувенирном издании с кожаным переплетом и золотым обрезом, затем мельком взглянул на очертания незнакомых букв на переплете - и почувствовал неожиданный укол в сердце. Кажется... нет, невозможно, немыслимо. Но это же?... Он жадно схватил тяжеленный том, близко-близко поднес его к глазам, точно в мгновение ока вдруг заболел близорукостью, распахнул книгу посредине, наугад, и торжественно, нараспев, произнес несколько слов на незнакомом Дине языке.

Ло держал сейчас в руках одно из подарочных изданий, вышедших в России к двухсотлетнему юбилею Пушкина, - какой-то заезжий высокопоставленный гость из России поднес его знаменитому китайскому доктору в качестве интеллигентного сувенира. И, пробегая глазами по черным закорючкам букв, каким-то чудом вдруг сложившимся в знакомые слова и вполне осмысленные строчки, молодой человек произносил - нет, читал! - то, что казалось ему давно забытым, а теперь обретенным заново. В нем бушевала настоящая эмоциональная буря, и о буре он говорил теперь дрожащим голосом, еле-еле нащупывая вновь оживающие слова и понятия:

Бу-ря мгло-ю не-бо кро-ет, Вих-ри снеж-ны-е кру-тя...

Он поднял голову от захлопнувшихся страниц, наткнулся взглядом на онемевшую от изумления, потрясенную Дину, ощутил приливший к голове жар - и потерял сознание.

Очнулся Ло уже в большом и уютном кресле, стоявшем рядом с книжными полками и верой-правдой служившем доктору Сяо много десятилетий; Дина успела вовремя подхватить его. Ло успел удержать ее за рукав, уже собиравшуюся стремглав мчаться за помощью, и знаками объяснил - говорить он сейчас не мог, - что с ним все в порядке. Он и в самом деле чувствовал себя прекрасно, словно осознавая, что постепенно возвращается к себе и снова становится человеком, а не биологическим роботом.

Антон Житкевич, еще, правда, не называя себя этим именем, был на пути к самому главному открытию своей новой жизни. С этого момента будто открылись шлюзы его памяти и воспоминания хлынули через них широким потоком. И он потянулся к Дине, заговорил быстро и путано, подбирая китайские слова и стремясь донести до нее самое важное: он знает эти знаки, он может складывать их в слова, он понимает текст книги! Он... да что говорить, он просто есть - существует! А девушка смотрела на него с радостью и удивлением, вспоминая, как они с отцом принимали его то за немца, то за финна, то за француза и ни разу не подумали, что их гость, их друг - выходец из соседней России. Это просто не могло прийти им в голову, потому что Ло казался слишком далеким от того образа русского человека, который знаком им был по китайской и европейской прессе - с громким голосом, непременным пьянством, великодержавной заносчивостью, крикливыми и безвкусными манерами...

Впрочем, теперь они оба вполне могли бы соответствовать этому не слишком симпатичному образу, потому что заговорили разом и громко, перебивая друг друга, стремясь высказаться и ухватить что-то главное, что еще ускользало от них и не давало покоя своей недосказанностью. Их радостные крики услышали внизу; прибежала жена доктора Сяо, и Дина знаками остановила мать, чтобы та не перебивала Ло. А Антон, вновь схватившись за том Пушкина, декламировал и декламировал строчки, от которых не мог оторваться.

Пожилая китаянка недаром всю жизнь была женой врача. Не говоря ни слова, она повернулась и тихо вышла, а уже через минуту в библиотеке появился сам Сяо. Он молча смотрел на молодого человека, который, кажется, и не заметил появления в комнате старого доктора. Жадными глазами человека, долго искавшего и наконец-то нашедшего смысл и радость существования, Антон вглядывался в буквы, в слова, во фразы, которые были ему до боли знакомы. Он жадно поглощал строку за строкой, страницу за страницей, и в его мозг поступала та информация, которая считалась потерянной навечно. А старый врач внимательно следил за этим упоительным чтением, лучше кого бы то ни было понимая, что происходящее сейчас с памятью его приемного сына непременно и неизбежно перевернет еще раз жизнь всей их семьи. Вздохнув, он быстро глянул на встревоженное и счастливое лицо дочери и решительным жестом остановил извержение из уст Ло непонятных ему слов русской книги.

Профессор Сяо знал: надо действовать очень быстро, чтобы закрепить вновь обретенные ассоциативные связи в мозгу пациента. Он поспешил к соседнему шкафу, вынул оттуда большую папку, где хранил вырезки из газет, повествующие об авиакатастрофе, и развязал ее тесемки. Он отлично помнил, что самолет компании «Чайна лайн» летел через Москву. Но это была, как писали китайские газеты, всего лишь промежуточная посадка, где самолет из Парижа - так считала семья профессора - только дозаправится топливом. Явно выраженная европейская внешность Ло почему-то заставляла их думать, что он летел непременно из самого Парижа - оттого-то они и ставили ему без конца французские песенки, на которые парень никак не реагировал. Но если он ухватился за Пушкина... значит - русский?!

Доктор Сяо усадил Ло рядом с собой и попросил его успокоиться. Но тот не мог усидеть на месте: его трясла крупная дрожь, руки совершали бесцельные и хаотичные движения, он вскакивал, ходил по комнате большими шагами и говорил, говорил, говорил...

- Да, теперь я понимаю... Точнее, начинаю понимать. Если я могу читать по-русски, значит, я вырос в этой стране, учился там в школе, изучал... Что? Что изучают в России?

- Все что угодно, - улыбнулся профессор, неотступно следя за мечущимся по комнате Ло. - Это великая страна, и науки там великие...

Он запнулся, заметив, как скривился Ло, будто отмахнувшись от ответа доктора.

- Не то, не то! - с отчаянием, точно он был не в себе, проговорил молодой человек. - Великие науки - это не говорит мне ни о чем! Нужно что-то конкретное, такое, за что я мог бы зацепиться мыслями, памятью, инстинктом...

Профессор молчал. Он не мог сейчас помочь своему пациенту: таинственная работа мозга должна была совершаться сама по себе, заржавевшие механизмы памяти ждали лишь необходимого толчка, который мог совершить только сам Ло.

Но Дина не хотела и не могла ждать. И пересохшими губами, едва живая от волнения, она наивно прошептала единственно правильное в данный момент:

- Там изучают литературу. Там великая литература. Ты должен был читать и любить русские книги... Ты помнишь имена: Толстой, Тургенев, Достоевский?

Ло на мгновение застыл в растерянности, и четкий голос доктора Сяо прорезал, разорвал установившуюся в комнате и опасную сейчас тишину:

- Не уходи в себя, Ло. Ответь: ты помнишь эти имена?

- Да... - пробормотал он, и Дине показалось, что расширенные его зрачки остановились, замерли, как и он сам, и повернулись внутрь, в душу, в непостижимый внутренний мир просыпающегося человека. - Да, помню. «Война и мир»... «Отцы и дети»... «Преступление и наказание»... Я, наверное, хорошо учился в школе, раз я все это помню. Через столько лет... Или я читал это потом, после школы?

- Русские много читают, - мягко сказал доктор Сяо. Он готов был произносить любые банальности, лишь бы не дать сейчас Ло остановиться и снова уйти в себя. Работа памяти не должна была прекращаться ни на минуту, ниточку нужно продолжать вытягивать из клубка - иначе возникла бы опасность, что она вновь запутается в себе подобных...

- А где я жил? В городе, кажется? Да, я жил в Москве... Я помню это. Я любил арбатские улицы. Что такое Арбат? - Он вскинул глаза на Дину, но та лишь беспомощно пожала плечами. Она никогда не бывала в Москве, и слово «Арбат» ей ни о чем не говорило.

- Значит, я из России... - Ло бросился в кресло и застыл в нем, сцепив руки на коленях в прочный замок. Возбуждение начало проходить, и теперь он чувствовал себя так, словно по нему прошелся многотонный каток, расплющивший его силы, желания, волю.

- Погоди, Ло. Нельзя, да и просто невозможно вспомнить всю жизнь сразу. Давай начнем с конца. Мы можем выяснить, кто ты такой и откуда, только из материалов о катастрофе лайнера. Тебе трудно, больно это вспоминать, но ничего не поделаешь... - И профессор стал вынимать из папки вырезки, которые он перебирал за прошедшее время неисчислимое количество раз. - Вот полный список пассажиров рейса. Смотри, среди них есть только одно русское имя, единственный подданный России, Антон Житкевич. Тебе о чем-нибудь говорит это имя?

Доктор Сяо внимательно взглянул на молодого мужчину, но тот молчал. На смену нервному возбуждению пришла апатия, и сейчас Ло показалось вдруг, что, возможно, и незачем ворошить прошлое. Все равно они ничего не выяснят. И он навсегда останется созданием доктора Сяо. Может быть, и к лучшему?...

- А вот и продолжение, - Дина взяла в руки хорошо знакомый ей, уже пожелтевший лист газеты. - Здесь сообщается, что прилетевшие из России близкие того пассажира - его жена Светлана Житкевич и его партнер по бизнесу Сергей Пономарев - не опознали Антона среди троих мужчин, оставшихся в живых. Российским гражданам выдали останки того, кто предположительно мог быть тем самым Антоном Житкевичем, и они увезли их на специальном самолете для захоронения в Москве.

Лицо Ло исказила непреднамеренная и болезненная гримаса. Девушка хотела продолжать, но отец предостерегающе поднял руку, бросив дочери короткий и строгий взгляд:

- Спокойно, Ло. Давай пока больше не будем углубляться в детали. Тебе нужен перерыв, ты и так потратил сегодня много сил. Но начало положено, Ло! Появилась ниточка, по ней мы сможем идти дальше.

Ло вяло и безразлично кивнул, а доктор шепнул дочери: «Дина! Вызывай завтра на утро психолога. С Ло нужно работать аккуратно, но работать непременно, непременно... И постарайся не оставлять его сегодня одного».

А молодой человек в изнеможении полулежал в кресле, закрыв глаза и не делая даже попытки вслушаться в тот тревожный шепот, которым обменивались доктор и Дина. На сердце было тяжело. Удивительно, но новые знания и открытия не принесли ему радости. Он вдруг разом лишился обретенного после выздоровления покоя. В нем снова поселились тревога и ощущение какой-то опасности, точно его ждет капкан, или за ним кто-то охотится, или он заблудился в незнакомом лесу...

Доктор Сяо был прав: профессиональный психолог в этот миг был ему крайне необходим. Психика Ло - как и психика любого другого человека - не готова была к новым потрясениям и лишь с огромным трудом (и, возможно, немалым ущербом и потерями для здоровья) могла справиться с нахлынувшим потоком воспоминаний.

______________________________________________________
Вам задание! Написать в малейший детальках о чем эта глава))))
Go!!!!!!!!!!!!!

Continue Reading

You'll Also Like

221K 5.6K 44
Моя жизнь была самой обычной. Школа, друзья, клубы, тусовки... Часто дерусь, в особенности с парнями (ну кто же виноват что они такие хлюпики?). Оте...
422K 9.3K 105
Это моя 3 история и её я планирую сделать подлиннее чем остальные. ТАКЖЕ ПРИСУТСТВУЕТ НЕЦЕНЗУРНАЯ ЛЕКСИКА, МАТЫ И ТАК ДАЛЕЕ! . Это история о девочке...
24.8K 1.9K 77
НЕВИО И АВРОРА ТРЕТЬЯ ЧАСТЬ!!!
18.7K 612 60
а что если в аду появился ещё один демон? Здесь вы можете почитать Реакции Гороскопы Мини-фанфики и т.д.