あたしはママじゃないですけど。第11話

Ξεκινήστε από την αρχή
                                    

RYU

I was mostly still learning.

俺は基本的にまだ学んでいた。

NAOMI

I can't see how you would have occupied her.

あんたが彼女をどのように占領したかわけわかんない。

RYU

My parents mostly sent me outside when they'd had enough of me, but Yukie didn't cause trouble, so I let her do what she wanted.

親は俺にうんざりしていたから、いつも家から追い出してくれたけど、雪恵は問題を起こさなかったから、彼女にやりたいことをさせた。

NAOMI

How about what you did in summer?

ある夏にりゅうは何をしたか?

RYU

I did a lot of research.

俺は色々調べた。

NAOMI

On what?

例えば何?

RYU

I had to look for a more stable way of life.

俺はもっ​​と安定した生き方を探さなければなれなかった。

NAOMI

That's quite mature for sixteen, didn't you want to have fun?

あの考え方は16歳でかなり成熟じゃん、あんたは楽しみたくないでしたか?

RYU

It didn't matter at the time. We lived on frozen food and wore donated clothes in a house funded by a dead person's debit card. There was no way we could continue like that without someone getting suspicious.

当時そいうのは無関係。俺たちは冷凍食品を食べ、寄付された服を着て、死んだ人のデビットカードで資金提供された家に住んでいた。誰かが疑わしいになることなしに、俺たちがそのように続けることができる方法はなかった。

NAOMI

So you were concerned about blending? She continues to cook as she talks.

それで、あんたはあんたが同化できるかどうか心配したか?彼女は話している間料理を続けます。

RYU

Mainly longevity. I had wanted to make us seem more ordinary for a while, but I didn't have time, because I was focusing on high school entry exams and survival. Clothes shopping and stuff like that wasn't a priority.

俺の主な関心事は長寿でした。しばらくはもっと普通に見せたかったけど、高校入学試験と生残に専念していたから時間がなかった。洋服の買い物や細目は優先事項じゃなかった。

NAOMI

So everything you got the night of the fire was enough to make it to summer, but no longer?

それで、あんたが火の夜に得たすべては夏まで続くのに十分でしたが、それ以降ではないのか?

RYU

We barely made it.

俺たちはギリギリそんなに長く生き残った。

I won't force you to love me. | あたしはママじゃないですけど。Όπου ζουν οι ιστορίες. Ανακάλυψε τώρα