- Le titre

313 60 63
                                    

The Flowers Of Evil

Ça en jette comme titre, hein ? On dirait le titre du prochain gros film romantique d'Hollywood, avec pas mal de drama mdr.

Mais Baudelaire, il écrit en français, alors son titre c'est Les Fleurs du mal. À moins qu'il y ait un véritable sens à un titre en anglais, on écrit toujours en français, sinon c'est pas cohérent. Si c'est juste pour faire joli, l'anglais, on l'oublie. Vous imaginez si en plein milieu d'un roman l'auteur se disait « tiens, je vais écrire en anglais, ça en jette » ? X)

Prenons une fanfic intitulée Love game (là encore je sais absolument pas si une fanfic française existe et porte ce titre, j'ai choisi ça totalement au hasard :P). Admettons que c'est une romance Yoonmin, un truc soft mais que dans l'histoire rien ne justifie l'anglais pour le titre. Dans ce cas on le traduit, le titre, on le laisse pas en anglais. Même si c'est moins swag, tant pis, on cherche une autre tournure, un moyen de retranscrire en français ce qu'on a voulu dire à travers ce titre anglais.

En revanche, admettons que dans notre fanfic Yoongi voit pour la première fois Jimin sur un site de rencontre qui s'appellerait Love game, là l'anglais se justifie. Le titre du livre est celui du nom du site qui permet à l'intrigue de se mettre en place.

L'anglais peut aussi se justifier si c'est le titre d'une chanson qui lie profondément les personnages, ou bien si c'est le tatouage que l'un d'eux se fait, ou encore ce qui est écrit sur un bijou ou je ne sais quoi d'autre, etc. Bref, si un élément clé de l'histoire peut justifier un titre un anglais, c'est totalement légitime de donner un titre anglais à votre fanfic. Sinon, non.

Parenthèse : j'ai déjà vu une fanfic française qui avait non seulement un titre mais aussi un résumé en anglais. Là j'avais vraiment pas compris... ^^'

Écrire sur WattpadOù les histoires vivent. Découvrez maintenant