Chương 1: Trời thoáng mưa rào

223 14 23
                                    

造物无言却有情,每于寒尽觉春生。

千红万紫安排著,只待新雷第一声。

----

Tạo vật vô ngôn khước hữu tình, mỗi vu hàn tẫn giác xuân sinh.

Thiên hồng vạn tử an bài trứ, chích đãi tân lôi đệ nhất thanh.

----

Tạo vật không nói lại có tình, mỗi với hàn tẫn giác xuân sinh.

Thiên hồng vạn tím an bài trứ, chỉ đợi mới lôi tiếng thứ nhất.

Tân lôi (Sấm mới)- Nguyễn Duy Bình

-----

Bản dịch

Tạo hoá không lời mà có tình
Mỗi khi đông hết đến xuân sanh
Muôn hồng nghìn tía chờ đua nở
Chỉ đợi sấm rền một âm thanh.

Từ điển văn học cổ điển Trung Quốc, NXB Văn Nghệ Hồ Chí Minh.

✼ •• ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ •• ✼

Thế giới từ lâu đã có cách để có thể giao tiếp với cư dân của nó, những hiện tượng lại trở nên cốt yếu và chói lòa hơn khi trình độ tu luyện ngày càng lên đỉnh cao. Những người tu hành đã học cách để nhận ra những sự thay đổi của tự nhiên, ngay cả việc tìm ra quy luật hoạt động của tự nhiên, sử dụng chúng cho lợi ích của họ. Thế kỉ nối tiếp thế kỉ, con người - hay phần nào, những người tu luyện - và tự nhiên cùng nhau tồn tại ngang nhau, nhưng khi thời gian dần trôi, khi mà những người tu luyện ấy lại càng mạnh mẽ hơn, cho đến khi họ vươn lên đến đỉnh cao nhất của giới hạn, thì sự cân bằng giữa con người và tự nhiên vỡ thành trăm mảnh. Con người ngày càng tìm kiếm thêm; họ muốn thêm nữa, khao khát hơn nữa, săn tìm hơn nữa, họ muốn sở hữu mọi thứ và và bất cứ thứ gì của thế giới này. Họ muốn thống trị, họ muốn mình chính là chủ nhân độc nhất của thế giới này.

Khi mọi thứ đạt đến cùng cực, họ sẽ kết thúc việc đi theo chỉ dẫn đối ngược; và khi con người cố gắng để thoát ra khỏi sự cân bằng này, tự nhiên sẽ phản ứng lại. Một cách tàn bạo. Nó được ban cho như một hình phạt, một cơ hội cho con người để nhận ra, để bắt đầu lại, cố gắng quay trở lại cái ban đầu khi mà tự nhiên và con người cùng nhau tồn tại bên cạnh nhau; khi mà chỉ có sự hợp tác, và không có độc tài.

Tự nhiên đem đi hết những gì tưởng rằng quan trọng với tu luyện để có thể tồn tại trên mảnh đất này.

Để có thể tu hành, những người tu tiên phải dựa vào kim đan, thông thường nó nằm trong đan điền của mỗi người chỉ khi họ đạt lên đến cấp độ thứ năm trên mười của việc tu hành. Kim đan chính là nguồn gốc linh lực của những người tu luyện, và nguồn năng lượng kim đan của họ phụ thuộc vào sức mạnh của kẻ dẫn đầu - hoàng thượng đương thời của tiên giới, không phải ai khác mà chính là một càn nguyên.

Kamu telah mencapai bab terakhir yang dipublikasikan.

⏰ Terakhir diperbarui: Mar 15, 2021 ⏰

Tambahkan cerita ini ke Perpustakaan untuk mendapatkan notifikasi saat ada bab baru!

[Đồng nhân][Ma đạo tổ sư] Xuất chúng (Vong Tiện) Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang